Бап 16 О ратификации Протокола о внесении изменений и дополнений в Соглашение между Правительством РК и Правительством Грузии о свободной торговле от 11 ноября 1997 года

Осы Келiсiм, Тараптардың осы үшiн қажеттi ішкi мемлекеттiк рәсiмдердi орындағандары туралы жазбаша хабарлама алысқан мерзiмнен бастап күшiне енедi және Тараптың бiрi екiншi Тарапқа осы Келiсiмнің күшiн тоқтату ниетi туралы жазбаша хабарлама жiберген мерзiмнен бастап алты ай өткенге дейiн күшiнде болады. Осы Келiсiмнiң күшi тоқтатылғаннан кейiн, оның ережелерi оның күшiнде болған мерзiмiнде екi елдің кәсiпорындары мен ұйымдары арасында жасалған, бiрақ орындалмаған шарттамаларға, бiрақ алты айдан аспайтын мерзiмге қолданылатын болады. 1997 жылғы 11 қарашада Алматы қаласында, әрқайсысы қазақ, грузия және орыс тiлдерiнде екi түпнұсқа данамен жасалды және де барлық мәтiндердің күшi бiрдей. Осы Келісімнің ережелерін түсіндіру мақсатымен орыс тіліндегі мәтіннің күші басым болады.

Бет пайдалы болды ма?