Тармақ 1. Осы Келісім оның күшіне енуі үшін қажетті мемлекетішілік рәсімдерді Тараптардың орындағаны туралы жазбаша нысанда дипломатиялық арналар арқылы соңғы хабарлама алынған күннен бастап күшіне енеді. 2. Осы Келісім он жыл мерзімге жасалады. Егер Тараптардың бірде-бірі дипломатиялық арналар арқылы, ол автоматты түрде ұзартылған жағдайда оны қолданудың бастапқы он жылдық мерзімі немесе тиісті келесі кезең аяқталғанға дейін кемінде бір жыл бұрын оның қолданысын тоқтату ниеті туралы жазбаша нысанда екінші Тарапқа хабарламаса, оның қолданылуы келесі он жылдық кезеңге автоматты түрде ұзартылады. 3. Осы Келісімге Тараптардың өзара келісімі бойынша жазбаша нысанда осы баптың 1-тармағында белгіленген тәртіпке сәйкес күшіне енетін өзгерістер енгізілуі мүмкін. 4. Осы Келісімнің қолданылуы тоқтатылған жағдайда оның ережелері, егер Тараптар өзге туралы уағдаласпаса, барлық аяқталмаған бағдарламалар мен жобаларға қолданылуын жалғастырады. Осы Келісімнің қолданылуын тоқтату қаржы және өзге сипаттағы күшінде қалатын шарттық міндеттемелерді бір жақты тәртіппен қайта қарау немесе орындамау үшін құқықтық негіз болып табылмайды және оның қолданылуы тоқтатылғанға дейін заңды және (немесе) жеке тұлғалардың осы Келісімнің шеңберінде туындаған құқықтары мен міндеттемелерін қозғамайды.
Тармақ 2008. жылғы 22 мамырда Астана қаласында әрқайсысы қазақ және орыс тілдерінде екі данада жасалды, және де екі мәтіннің бірдей күші бар.
Тармақ 1. Осы қосымшаның ережелері Тараптар немесе бірлескен қызметке қатысушылар Келісімнің 8-бабының 2-тармағына сәйкес жекелеген келісімдер шеңберіндегі қандай да бір арнайы ережелер туралы уағдаласқан жағдайларды қоспағанда, Келісімге сәйкес ынтымақтастық мақсатында жүзеге асырылатын бірлескен қызметтің барлық түрлеріне қолданылады. 2. Осы қосымша Тараптар немесе бірлескен қызметке қатысушылар арасындағы бірлесіп құрылған зияткерлік меншікке құқықтарды болуды реттейді. 3. Осы қосымша Тараптар мемлекеттерінің заңнамаларында және бірлескен қызметке қатысушылардың ішкі реттеу ережелерінде белгіленген зияткерлік меншік құқықтарын және Тараптардың кез келгенінің бірлескен қызметке қатысушыларының арасындағы қатынастарды немесе Тарап пен осы бірлескен қызметке қатысушылар арасындағы қатынастарды құқықтық реттеу тәртібін өзгертпейді. Осы қосымша Тараптардың халықаралық міндеттемелеріне зиян келтірмейді. 4. Бірлескен қызметті жүзеге асыру Тараптардың және (немесе) бірлескен қызметке қатысушылардың бұрын болған зияткерлік меншікке құқықтарын қозғамайды. 5. Келісімнің қолданылуын тоқтату осы қосымшаға сәйкес туындаған құқықтар мен міндеттемелерді осындай тоқтауға дейін қозғамайды.
Тармақ 1. Тараптар және бірлескен қызметке қатысушылар зияткерлік меншік құқықтарын бөлісуге және пайдалануға қатысты мынадай негізгі қағидаттарды қолданады: а) Келісім шеңберінде алынған және (немесе) пайдаланылатын зияткерлік қызметтің нәтижелерін тиісті қорғау; б) Тараптардың және бірлескен қызметке қатысушылардың бірлесіп құрылатын зияткерлік меншікке құқықтарын бөлісу кезінде тиісті салымдары мен оған қатысты мүдделерін есепке алу; в) зияткерлік меншікті тиімді пайдалану; г) бірлескен қызметке қатысушылармен кемсітпей жұмыс істеу; д) іскерлік жасырын ақпаратты қорғау; е) бұрын болған зияткерлік меншікті ол пайдаланылатын мемлекеттің аумағында оған құқықтық қорғау берілгеннен кейін ғана тапсыру және пайдалану; ж) осы Келісім шеңберінде Тараптар мемлекеттерінің бюджеттік қаржысының есебінен құрылған зияткерлік меншік құқықтарына қатысты құқық бұзушылықтардың алдын алуға, анықтауға, тергеуге, жолын кесуге және тыйым салуға бағытталған іс-шараларды Тараптардың міндетті түрде жүзеге асыруы; з) Келісім шеңберінде алынған және (немесе) пайдаланылатын зияткерлік меншікке үшінші Тараптың заңды құқықтарын бұзушылықтардың жолын кесу; и) талаптар қойылған Тарап және (немесе) оның бірлескен қызметке қатысушылары ол туралы беруші Тарапты және (немесе) оның бірлескен қызметке қатысушыларын тез арада хабардар ететінін ескере отырып, үшінші Тарап беруші Тарапқа және (немесе) оның бірлескен қызметке қатысушыларына қоюы мүмкін, Келісім шеңберінде берілген зияткерлік меншікке құқықтарын осы Тараптың және (немесе) оның бірлескен қызметке қатысушыларының болжалды бұзушылықтарына байланысты талаптарды реттеуді беруші Тарап және (немесе) оның бірлескен қызметке қатысушылары өзіне алатын міндеттеме. 2. Тараптар және (немесе) бірлескен қызметке қатысушылар бірлескен негізде зияткерлік меншік нәтижелерін бағалау және пайдалану жоспарларын жасайды. Көрсетілген жоспарлар ынтымақтастықтың басталуына дейін не жүзеге асыру барысында ақылға сыйымды мерзімде әзірленеді. Мұндай жоспарлар бірлескен қызмет шеңберінде берілген, бұрын болған зияткерлік меншікті қоса алғанда, Тараптардың және олардың бірлескен қызметке қатысушыларының қаралып жатқан қызметке тиісті салымдарын ескере отырып жасалады және зияткерлік меншікті пайдалануының түрлері мен көлемдерін, сондай-ақ Тараптар мемлекеттерінің аумағында және қажет болған жағдайда үшінші мемлекеттер аумағында оған құқықтарды жүзеге асырудың талаптары мен тәртібін белгілейді. Егер зияткерлік меншік нәтижелерін бағалау және пайдалану жоспарларында өзгеше көзделмесе, бірлескен қызметке қатысушылар бірлесіп жасалған зияткерлік меншікті өздерінің жеке қажеттіліктеріне пайдалануына құқығы бар. Тараптар және бірлескен қызметке қатысушылар зияткерлік меншік құқықтарын бөлісу және пайдалану мақсатында жекелеген келісімдерді жасасу жолымен бірлескен қызметтің шарттарын белгілей алады. Егер зияткерлік меншік объектісі ретінде қорғауға жататын нәтижені алу туралы хабарланған күнінен бастап ақылға сыйымды мерзімді анықтауға қатысты келісімге осы бөлімнің 2-тармағының ережелеріне сәйкес табысты қол жеткізілмесе және тиісінше, зияткерлік қызмет нәтижелерін бағалау және пайдалану жоспары жасалмаған және қолданысқа енгізілмеген болса, әрбір Тарап немесе оның бірлескен мемлекетінің аумағында осындай зияткерлік меншікке барлық құқықтарды және пайданы ала алады. 4. Тараптар және бірлескен қызметке қатысушылар бірлескен қызмет жүзеге асырылғанға дейін алдын ала немесе қажет болған жағдайда оны жүзеге асыру барысында жасалатын жекелеген келісімдер арқылы бірлескен қызмет нәтижелері патенттелуге, тіркелуге не құпия болып сақталуға тиіс пе екендігін шешеді және қорғауға жататын зияткерлік меншік құқықтарын тіркеу туралы тиісті шешім қабылданғанға дейін бұл нәтижелерді жария етпеуге кепілдік береді. 5. Тараптардың бірінің мемлекеті заңнамасына сәйкес зияткерлік меншік объектісіне күзет қамтамасыз етілмейтін жағдайларда екінші Тарап және оның бірлескен қызметке қатысушылары олардың тиісті салымдарын ескере отырып, Тараптардың және екі Тараптың бірлескен қызметке қатысушыларының арасында келісілген шарттарда мұндай күзет осы Тарап мемлекетінің заңнамасында көзделетін жағдайда да ғана мұндай күзетті қамтамасыз етеді. 6. Осы бөлімнің 1 - 4-тармақтарының ережелеріне сәйкес үшінші мемлекеттердегі зияткерлік меншіктің күзетілетін объектілерін күзетпен қамтамасыз ету және оларға құқықтарды бөлісу мақсатында Тараптардың кез келгенінің немесе кез келген бірлескен қызметке қатысушының өтініші бойынша тез арада консультациялар жүргізіледі. 7. Басқа Тараптың қандай да бір ұйымындағы жұмысқа тартылған бірінші Тараптың зерттеушілеріне, ғалымдарына және өзге мамандарына зияткерлік меншік құқықтарына және әрбір қабылдаушы ұйымның ішкі реттеу ережелерімен анықталатын құқықтарға байланысты ықтимал сыйақылар мен төлемдерге қатысты қабылдаушы ұйымның ішкі реттеу ережелері қолданылады. Өнертапқыш ретінде белгіленген әрбір зерттеушінің, ғалымның немесе өзге маманның өзінің салымына сәйкес осы зияткерлік меншікті лицензиялағаны үшін қабылдаушы ұйымға тиесілі кез келген төлемнің үлесін алуға құқығы бар. 8. Тараптар мемлекеттерінің заңнамаларына сәйкес құқықтық күзет берілетін жарияланымдарға авторлық құқық қолданылады. Бұл құқықтарды жүзеге асыру нысандары жекелеген келісімдерде белгіленеді. Бұл орынды және қажет болған жағдайда Тараптар және бірлескен қызметке қатысушылар әрбір Тараптың және бірлескен қызметке қатысушылардың авторлық құқықпен қорғалатын, бірлескен қызметтің тікелей нәтижесі болып табылатын ғылыми-техникалық мақалаларды, дәрістерді, баяндамаларды, кітаптар мен өзге де шығармаларды аударуға, қайта жаңғыртуға және коммерциялық емес мақсатпен барлық мемлекеттерде көпшілік алдында таратуға ерекше емес, пікірсіз және өтеусіз лицензияларға құқықтарының болуын көздейтін келісілген шешім қабылдайды. Егер автор айқын көрсетілген нысанда өз тегін көрсетуден бас тартпаса немесе жасырын атпен шығуға тілек білдірмесе, зияткерлік меншіктің барлық таратылатын объектілерінде автордың тегі көрсетіледі. 9. Электронды-есептеуіш машиналар үшін бағдарламаларға және дерекқорларға зияткерлік меншіктің құқықтары жиынтығының барлығы электронды-есептегіш машиналар мен дерекқорлар үшін мұндай бағдарламаларды әзірлеуге және қаржыландыруға олардың тиісті салымдарын ескере отырып, екі Тараптың да бірлескен қызметке қатысушыларының арасында бөлінеді. Тараптар немесе бірлескен қызметке қатысушылар электронды-есептегіш машиналар мен дерекқорлар үшін бағдарламаларды бірлесіп әзірлеген немесе бірлесіп қаржыландырған жағдайларда оларды коммерциялық пайдалану жағдайында пайданы бөлісуді қоса алғанда, электронды-есептеуіш машиналар мен дерекқорлар үшін мұндай бағдарламаларға қатысты қолданылатын режим жекелеген келісімдермен белгіленеді. Жекелеген келісімдер болмаған жағдайда, осы бөлімнің 2 және 5-тармақтарында көзделген, бірлескен қызметке байланысты құқықтарды бөлісуге қатысты ережелер қолданылады. 10. Бірлескен қызмет нәтижелерін үшінші Тараптың иелігіне беру - мұндай нәтижелерді ұсынуға дейін алдын ала жасалатын жекелеген келісімдердің мәні болып табылады. Мұндай келісімдер осы бөлімнің 7-тармағында көзделген құқықтарды зиянсыз жүзеге асыру үшін көрсетілген нәтижелерді тарату тәртібін белгілейді.
Тармақ 1. Қазақстандық Тарап және Ресейлік Тарап бірлескен күзетілетін бұйымдар мен технологияларға қатысты кез келген бірлескен қызметтің технологияларды күзету жоспарларында көзделген рәсімдерге сәйкес қазақстандық өкілдері мен ресейлік өкілдерінің жүзеге асыруын және осындай жоспарлар күзетілетін бұйымдар мен технологиялардың сақталуы мен қауіпсіздігін қамтамасыз ету мақсатында шараларды есепке алу жүйесінің ажырамас бөлігі ретінде қаралуын өздерінің құзыретті органдары және уәкілетті органдары арқылы қамтамасыз етеді. 2. Технологияларды күзету жоспарларын Келісімге сәйкес екі Тараптың да бірлескен қызметке қатысушылары әзірлейді және Тараптардың құзыретті органдары мен уәкілетті органдарының күзетілетін бұйымдар мен технологияларға қатысты бірлескен қызметтің басталуына дейін күні бұрын бекітуіне жатады. Көрсетілген жоспарлар мынадай: а) күзетілетін бұйымдарды тиеуге (түсіруге) қатысты операцияларды жүзеге асыру тәртібі, сондай-ақ персоналдың жұмыс аймақтарына кіру тәртібі туралы; б) кідіріп қалу, ұшыруды тоқтату немесе сәтсіз ұшыру жағдайында орындау қажет рәсімдер туралы; в) күзетілетін бұйымдар мен технологияларды техникалық бақылаудың және тіркеудің әдістері мен жүйелері туралы; г) тауарларды тасымалдау кезінде жауапкершілік беру уақыты, орны және рәсімдері туралы негізгі ақпаратты қамтуы тиіс. 3. Тараптар өздерінің құзыретті органдары және уәкілетті органдары арқылы технологияларды күзету жоспарларының орындалуын бақылауды және қадағалауды тиімді және уақтылы жүзеге асыруда ынтымақтасады.
Тармақ 1. Экспорттаушы Тарап құзыретті органдары және уәкілетті органдар арқылы осы Тарап мемлекетінің заңнамасына сәйкес күзетілетін бұйымдар мен технологияларға қатысты экспорттық лицензияларды және (немесе) өзге де рұқсаттарды беру арқылы, сондай-ақ Келісімде көзделген тиісті шараларды іске асыру арқылы технологиялардың қауіпсіздігі мен оларды қорғау талаптарының және таратпау талаптарының сақталуын қамтамасыз етеді және өздерінің құзыретті органдары және (немесе) уәкілетті органдары арқылы басқа Тарапты оның құзыретті органдары және (немесе) уәкілетті органдары арқылы осындай экспорттық лицензиялардың және (немесе) өзге де рұқсаттардың ережелері туралы хабардар етеді. Импорттаушы Тарап құзыретті және уәкілетті органдар арқылы осы Тарап мемлекетінің заңнамасына сәйкес күзетілетін бұйымдар мен технологияларға қатысты импорттық лицензияларды, түпкілікті пайдаланушының сертификаттарын және өзге де рұқсаттарды беру арқылы, сондай-ақ Келісімде көзделген тиісті шараларды іске асыру арқылы технологиялардың қауіпсіздігі мен оларды қорғау талаптарының және таратпау талаптарының сақталуын қамтамасыз етеді және өздерінің құзыретті органдары және (немесе) уәкілетті органдары арқылы басқа Тарапты оның құзыретті органдары және (немесе) уәкілетті органдары арқылы осындай импорттық лицензиялардың, түпкілікті пайдаланушының сертификаттары мен өзге де рұқсаттардың ережелері туралы хабардар етеді. 2. Тараптардың әрқайсысы бірлескен қызметке қатысты оның мемлекетінде берілген лицензиялардың және (немесе) берілген рұқсаттардың үздіксіз қолданылуын қамтамасыз ету үшін барлық ықтимал күш-жігерді салады. 3. Егер Тараптардың кез келгені құзыретті органдары немесе уәкілетті органдары арқылы әрекет ете отырып, Келісімнің қандай да бір ережелері, оның ішінде технологияларды күзету жоспарларына қатысты бөлігінде бұзылуы мүмкін екендігін немесе осындай бұзушылықтың болуына әкеп соқтыратын жағдайларға анық көрсететін мәліметтері болатынын анықтаса, ол өзінің уәкілетті органдары арқылы меншікті экспорттық лицензиясының қолданылуын тоқтата немесе кері қайтарып ала алады, сондай-ақ күзетілетін бұйымдар мен технологияларды әкетуге (экспорттауға) және тиісті қызметтерді ұсынуға тиісті шектеулер енгізе алады. Тараптар, құзыретті органдар немесе уәкілетті органдар одан әрі өзара іс-қимылды жүзеге асыруға және бүкіл бірлескен қызметті немесе оның жекелеген түрлерін жүзеге асыруға мораторий енгізуді немесе тыйым салуды қоса алғанда, қалыптасқан жағдайға барабар ұйымдастырушылық және құқықтық сипатта шаралар қабылдауға қатысты тез арада консультациялар өткізеді. 4. Келісімдегі ешнәрсе Тараптар мемлекеттерінің заңнамасына сәйкес Тараптардың кез келген іс-қимылдар жасау және (немесе) бірлескен қызметті лицензиялауға және (немесе) бірлескен қызметті жүзеге асыруға рұқсат беруге қатысты кез келген шешімдер қабылдау өкілеттіктеріне шек қоймайды. 5. Тараптардың уәкілетті органдарының бірлескен қызметті жүзеге асыруына лицензиялар және (немесе) өзге де рұқсаттар беру, тоқтата тұру немесе қайтарып алу тәртібі Келісімнің мақсаттары мен талаптарына жауап беруге тиіс. Әрбір Тарап өздерінің құзыретті органдары арқылы әрекет ете отырып, бірлескен қызметке қатысушылар таратылған немесе қайта ұйымдастырылған жағдайда басқа Тараптың және осы басқа Тарап мемлекетінің жеке және заңды тұлғаларының Келісімнің орындалуына қатысты құқықтары мен мүдделерін қорғау үшін қажетті шаралар қабылдайды. 6. Тараптардың кез келгенінің өз мемлекетінде берілген лицензиясы және (немесе) бірлескен қызметке қатысты уәкілетті органы берген шешімі тоқтатыла тұрған және қайтарып алынған жағдайда немесе бірлескен қызмет аяқталғаннан кейін басқа Тарап күзетілетін бұйымдар мен технологиялардың экспорттаушы Тарап мемлекетінің аумағына немесе экспорттаушы Тарап мақұлдаған өзге орынға шұғыл қайтарылуына бөгет болмайды және қажет болған кезде жәрдемдеседі.
Тармақ 1. Тараптар Келісімді орындау тәртібімен құзыретті органдары және уәкілетті органдар арқылы бірлескен қызмет шеңберінде экспортталатын күзетілетін бұйымдар мен технологияларды түпкілікті пайдалану бірлескен қызметке қатысушылар түпкілікті пайдаланушылар ретінде Тараптарға ұсынатын өтінішіне сәйкес келуін қамтамасыз етеді. 2. Тараптар түпкілікті пайдаланушылар болып табылатын бірлескен қызметке қатысушыларды Тараптар мемлекеттерінің заңнамаларына сәйкес импорттаушы Тараптың уәкілетті лауазымды адамдары қол қойған және түпкілікті пайдаланушылардың ресми куәландырылған сертификаттарын ресімдеуге және экспорттаушы Тараптың уәкілетті органдарына ұсынуға міндетті, онда бірлескен қызметке қатысушылар: а) экспорттаушы Тарап мемлекетінің аумағынан әкетілетін (экспортталатын) күзетілетін бұйымдар мен технологияларды бірлескен қызметті жүзеге асырудың келісілген мақсатында ғана пайдалануға; б) осындай күзетілетін бұйымдар мен технологияларды өз мемлекетінің аумағынан үшінші елдерге немесе заңды және (немесе) жеке тұлғаларға осындай бірлескен қызметке қатысушылар бақылайтын заңды тұлғалардың, олардың кез келген филиалдарының, өкілдіктерінің, серіктестерінің немесе әріптестерінің атына әкетуді не кез келген басқа кейінгі беруді қоса алғанда, күзетілетін бұйымдар мен технологияларды және олардың туындыларын экспорттаушы Тараптың құзыретті органдарының немесе уәкілетті органдарының жазбаша нысандағы алдын ала келісімінсіз және экспорттаушы Тарап мемлекетінің заңнамасына сәйкес уәкілеттік берілген мемлекеттік органдардың тиісті лицензияны беруінсіз түрлендіруді, көшіруді, қайта шығаруды (ұдайы өндіруді), қайта жобалауды, (конструкцияны бөлшектеуді, қалпына келтіруді), жаңғыртуды (экспорттаушы Тарап мемлекетінде жасалған бұйымдарды, тораптар мен құрамдастарды пайдаланып, сондай-ақ кез келген басқа да бұйымдарды, тораптар мен құрамдастарды пайдаланып), кері экспорттауды жүзеге асырмауға, оған рұқсат етпеуге және оны болдырмауға міндетті. 3. Түпкілікті тұтынушының қазақстандық және ресейлік сертификаттарының мәтіндері импорттаушы Тарап мемлекетінің юрисдикциясындағы және (немесе) бақылауындағы аумақтағы күзетілетін бұйымдар мен технологиялар мәлімделген мақсаттарда ғана пайдаланылатынына қатысты кепілдіктеріне қатысты экспорттаушы Тараптың талаптарына жауап бере алатындай түрде жасалады және экспорттаушы Тараптың құзыретті органдары немесе уәкілетті органдарының жазбаша нысандағы рұқсатынсыз кейіннен беруге жатпайды. 4. Импорттаушы Тарап экспорттаушы Тарапқа уәкілетті органдары арқылы күзетілетін бұйымдар мен технологияларды түпкілікті пайдалануға, көшіруге немесе түрлендіруге қатысты өзгерістерді қоса алғанда, түпкілікті тұтынушының сертификатында жазылған фактілердің немесе ниеттерінің кез келген өзгерістері туралы хабарлайды және экспорттаушы Тараптың жазбаша нысандағы растамасының болмауынан фактілерінің немесе ниеттерінің осындай өзгерістерін заңды деп қарастырмайды. 5. Түпкілікті пайдаланушының сертификаты оны импорттаушы Тарап мемлекетінің уәкілетті органы мақұлдағаннан кейін оны кейіннен экспорттаушы Тараптың құзыретті органына немесе уәкілетті органына ұсыну үшін импорттаушы ретінде бірлескен қызметке қатысушыға жіберіледі.
Тармақ 1. Тараптар олардың мемлекеттерінде берілген экспорттық лизецзиялардың және (немесе) олар берген рұқсаттардың орындалу шарттарының тұрақты сақталуын қамтамасыз ету үшін тиісті сұрау салу болған жағдайда құпиялылық сақталған кезде күзетілетін бұйымдармен және технологиялармен жұмыс істеу тәртібі инспекциясын жүргізу мүмкіндігін өзара негізде ұсынады. Басшы қағидаттар және осындай жедел инспекцияларды жүргізудің айқын рәсімдері консигнаторлармен бірлесіп, екі Тараптың да құзыретті органдары немесе уәкілетті органдары арқылы келісіледі. 2. Қазақстандық өкілдер мен ресейлік өкілдердің тиісінше қазақстандық күзетілетін бұйымдар мен технологияларға және ресейлік күзетілетін бұйымдар мен технологияларға олар тиісінше Қазақстан Республикасының және Ресей Федерациясының аумақтарында болған кезде тұрақты негізде қарусыз ілесіп жүруді жүзеге асыруға құқығы бар. Қазақстандық өкілдер мен ресейлік өкілдер Келісімге сәйкес өз өкілеттіктерін жүзеге асырады және осындай күзетілетін бұйымдармен және технологиялармен жұмыс істеуді бақылау мен қадағалау, инспекциялау және реттеу функцияларын орындайды. 3. Нақты бірлескен қызметтің сипатын ескере отырып, қазақстандық өкілдер мен ресейлік өкілдер өз қызметін тиісінше Қазақстан Республикасының және Ресей Федерациясының аумақтарында консигнаторлар жасайтын бағдарламалар мен жобаларды басқарудың арнайы бірыңғай немесе жекелеген қызметтері шеңберінде жүзеге асыруы мүмкін. 4. Импорттаушы Тарап экспорттаушы Тараптың өкілдерін оның мемлекетінің аумағына осы Келісім шеңберінде орындалатын бірлескен қызмет және өз құқықтары мен функцияларының уақтылы жүзеге асырылуы үшін келуіне және болуына тиісінше жәрдем көрсетеді.
Тармақ 1. Күзетілетін бұйымдармен және технологиялармен жұмыстар оларға қажетті қорғауды қамтамасыз ететін жағдайларда жүзеге асырылады. Қорғау дәрежесі күзетілетін бұйымдар мен технологиялардың сипаты ескеріле отырып, нақты белгіленеді. Бірлескен қызметке қатысушылардың өзара уағдаластығы бойынша экспорттаушы Тарап өкілдері оларға қол жеткізуді шектейтін және (немесе) бақылайтын қорғалған аймақтар құрылады. 2. Осы бөлімнің 1-тармағына сәйкес Тараптар өздерінің құзыретті органдары немесе уәкілетті органдары арқылы әрекет ете отырып, бірлескен қызметке қатысушыларға объектілерге, үй-жайларға және көлік құралдарына немесе күзетілетін бұйымдармен және технологиялармен жұмыс үшін арнайы бөлінген, жекелеген қорғалған аймақтарға реттелетін қол жеткізуді қамтамасыз ету рәсімдері мен жүйесін, мұндай реттелетін қол жеткізу импорттаушы Тарап өкілдерінің сұрауы бойынша экспорттаушы Тарап өкілдерінің рұқсатымен және қатысуымен ұсынылатынын ескере отырып әзірлеуге, қолдануға және қолдауға тапсырады. 3. Осы бөлімнің 1 және 2-тармақтарына сәйкес Тараптар объектілерге, үй-жайларға, көлік құралдарына немесе қорғалған аймақтарға қол жеткізуді ұйымдастыруға қолданылатын негізгі талаптар мыналарды қамтиды деген ұғымды негізге алады: а) өздерінде тиісінше тіркелген рұқсатнамалары және (немесе) сәйкестендірілген кеуде карточкалары болуға тиіс барлық кіретін (шығатын) жеке тұлғаларды сәйкестендіру; б) күзетілетін бұйымдар мен технологияларға қатысты технологиялық функцияларды бұзушылықтың және бөгде араласудың болмауына сенімділікті қамтамасыз ету мақсатында қол жеткізуге және болуға қатысты ережелердің орындалуын бақылау мен қадағалау; в) тұрақты негізде немесе қажеттілігіне қарай барлық қорғау жүйесін, қажетті превентивті немесе үйлестіру шараларын қабылдау рәсімдері мен оның уақтылығын бағалау. 4. Күзетілетін бұйымдар мен технологиялардың сақталуын және қауіпсіздігін қамтамасыз ету жөніндегі шаралар туралы тиісті уағдаластықтарға қол жеткізу мақсатында Тараптар өздерінің құзыретті органдары немесе уәкілетті органдары арқылы күзетілетін бұйымдар мен технологияларға қол жеткізуді және олармен ілесіп жүруді бақылауға экспорттаушы Тараптың құқықтарын іске асырудың мүмкін болмауына әкеліп соғуы мүмкін кез келген операциялар туралы бірін-бірі уақтылы хабардар етеді.
Тармақ 1. Күзетілетін бұйымдар мен технологияларды аумаққа әкелу (импорттау) және оның мемлекетінің аумағы арқылы өткізуге барлық қажетті рұқсаттарды осы Тараптың уәкілетті органдарынан алу мақсатында импорттаушы Тарап өкілдері берген және ресімдеген өтінімдермен істің мән-жайы туралы экспорттаушы Тараптың өкілдері өзінің уәкілетті органдарына уақтылы хабарлайды. Экспорттаушы Тарап күзетілетін бұйымдар мен технологияларды әкетуді (экспорттауды) алдын ала рұқсаттар алумен және технологияларды күзетудің тиісті жоспарларын қолданысқа енгізуге негіздейді. 2. Күзетілетін бұйымдар мен технологияларды экспорттаушы Тарап мемлекетінің аумағынан импорттаушы Тарап мемлекетінің аумағына және импорттаушы Тарап мемлекетінің аумағынан экспорттаушы Тарап мемлекетінің аумағына немесе экспорттаушы Тарап мақұлдаған өзге жерге кез келген тасымалдауға экспорттық лицензиялар және (немесе) Тараптардың және (немесе) олардың уәкілетті органдарының өзге де рұқсаттары Тараптар мемлекеттерінің заңнамаларында белгіленген тәртіппен алдын ала алынуға тиіс. 3. Күзетілетін бұйымдар мен технологияларды олардың мемлекеттерінің ішінде тасымалдауға Тараптардың келісімі тасымалдаудың нақты мән-жайларымен байланысты, сондай-ақ Келісімге сай келетін, төтенше жағдайларға арнап әзірленген барлық қажетті ерекше шектеулер мен шарттарды қамтиды.
Тармақ 1. Экспорттаушы Тараптың консигнаторлары импорттаушы Тарап мемлекетінің кеден органдарына жеткізілетін тауарлардың түгендеме тізбелері мен жүк манифестерін, сондай-ақ экспорттаушы Тараптың тиісті тағайындалған ұйымының, мөр басылған контейнерлерде және өзге де бумаларда күзетілетін бұйымдар мен технологияларға қатысты бірлескен қызметке жатпайтын және осындай ретінде мәлімделмеген қандай да бір жүктің жоқтығы туралы жазбаша нысандағы өтініштерін ұсынады. 2. Осы Келісімге сәйкес импорттаушы Тараптың кеден органдарының күзетілетін бұйымдар мен технологияларға жататын тауарларды кедендік тексеруге құқығы бар. Әдеттегі (қалыпты) жағдайларда осы мемлекеттің кеден органдарына жіберілген импорттаушы Тараптың құзыретті органының тиісті өтініші болған жағдайда мұндай тексеруден бейтарап қалуға Тараптар келісті. Күзетілетін бұйымдар мен технологияларға жататын тауарларды әкелуге (әкетуге) байланысты кеден ережелерінің болуы мүмкін бұзушылықтарына көрсететін жеткілікті куәліктер болса, импорттаушы Тараптың кеден органдары тексеру рәсімдерін қолданудың барлық жағдайлары мен шарттары, тексеру басталғанға дейін тиісінше жүргізілетін екі Тараптың құзыретті органдарының арасындағы шұғыл консультациялар мен практикалық сипаттағы уағдалыстықтар мәнін құрайтынын ескере отырып, кедендік тексеруді жүзеге асырады. 3. Күзетілетін бұйымдар мен технологияларды кедендік тексеру бір жағынан, тәуекелді жан-жақты бағалауды ескере отырып, ең аз араласумен байланысты құралдарды пайдалану және импорттаушы Тарап мемлекетінің заңды уәкілеттік берілген лауазымды адамдарының күзетілетін бұйымдармен және технологиялармен жұмыс істеу мәселелеріне араласуын болдырмау тұрғысынан, ал екінші жағынан, күзетілетін бұйымдар мен технологиялар импорттаушы Тарап мемлекетінің аумағына әкелінген және оның аумағынан әкетілген кезде бірлескен қызметке қатысушылар импорттаушы Тараптың заңнамасын және оның өзге де нормативтік құқықтық актілерін сақтауын және осы Келісімнің мақсатына сәйкес әрекет етуін қамтамасыз ету тұрғысынан жүргізіледі. 4. Тексеруді жүзеге асыру себебі мен ниеті туралы хабарлама тексеру басталғанға дейін жазбаша нысанда импорттаушы Тарап өкілдері арқылы күзетілетін бұйымдармен және технологиялармен ілесіп жүретін экспорттаушы Тараптың уәкілетті лауазымды адамдарының назарына тез арада жеткізіледі. 5. Күзетілетін бұйымдар мен технологияларды кедендік тексеру: а) экспорттаушы Тараптың уәкілетті лауазымды адамдарының қатысуымен; б) күзетілетін бұйымдар мен технологиялардың қауіпсіздігін барабар түрде қамтамасыз ететін және экспорттаушы Тарап өкілдері оларды тексерудің алдында және тексеру уақытында зерттеуге құқығы бар арнайы жабдықталған үй-жайларда; в) күзетілетін бұйымдар мен технологияларға зиян келтірмейтін әдістерді қолданумен көзбен қарау арқылы; г) күзетілетін бұйымдар мен технологиялардың тұтастығын және физикалық жай-күйін сақтау қажеттілігін ескере отырып және техникалық құжаттамада көзделген олардың қандай да бір технологиялық бөліктері мен сыйымдылықтарын ашпай; д) күзетілетін бұйымдар мен технологияларды қандай да бір фото- немесе бейнетүсірілімдерді жүзеге асырмай және күзетілетін бұйымдар мен технологиялардың техникалық және технологиялық сипаттамалары мен параметрлерін ашпай пайдалануға болатын өзге де құралдарды қолданусыз; е) экспорттаушы Тараптың өкілдері көлік контейнерлерін ашқан кезде күзетілетін бұйымдар мен технологиялардың технологиялық орамасының герметикалығының бұзылуын болдырмайтындай жүзеге асырады. 6. Қасақана емес заңсыз әрекеттер немесе өрескел байқаусыздықпен жасалған әрекеттер себебінен, осы бөлімнің 5-тармағын бұзып жүргізілген кедендік тексеру нәтижесінде импорттаушы Тарап күзетілетін бұйымдар мен технологияларға зиян келтірген жағдайда импорттаушы Тарап туындаған жағдайды жылдам түзетуге шаралар қабылдайды және егер бірлескен қызметке қатысушылар келісім-шарт құжаттарында өзгеше көздемесе, күзетілетін бұйымдар мен технологияларды өндіру мен тасымалдауға шығыстарды және осындай зиянның нәтижесі болып табылған сақтандыру шығындарын, тиісті төлем рәсімі импорттаушы Тарап мемлекетінің заңнамасына сәйкес белгіленетінін ескере отырып өтейді. 7. Бірлескен қызметті жүзеге асыру үшін қажет, күзетілетін бұйымдар мен технологиялар ұғымына кіретін және импорттаушы Тарап мемлекетінің кедендік шекарасынан өткен кезде пайдалануға арналған техникалық деректер, оның ішінде қол жүгімен және ілесіп жүретін багажбен жеткізілетін техникалық деректер кедендік тексеру кезінде ашуға және көшіруге жатпайды. 8. Күзетілетін бұйымдар мен технологияларға жататын тауарларды кедендік ресімдеу мүмкіндігінше қысқа мерзімде жүзеге асырылады. Күзетілетін бұйымдар мен технологияларға жататын тауарларды кедендік ресімдеу қажеттілігін осы бөлімнің ережелерін ескере отырып, кеден органдары белгілейді.
Тармақ 1. Импорттаушы Тарап мемлекетінің аумағындағы және осы мемлекеттің юрисдикциясындағы және (немесе) бақылауындағы экспортталатын күзетілетін бұйымдар мен технологиялар, оның ішінде бұл бұйымдар мен технологиялар бірлескен қызметке қатысушының пайдалануында және оның басқаруында болған кезде алып қоюдың немесе атқарушылық өндірістің кез келген түрінен, сондай-ақ өндіріп алуды айналдыру немесе сот шешімі шыққанға дейін тұтқынға алу сияқты кез келген мәжбүрлеу шараларынан иммунитетті пайдаланады. Экспорттаушы Тарап осы бөлімнің ережелерін қолдану тәртібімен мұндай иммунитеттен бас тартқанда, атап айтқанда, күзетілетін бұйымдар мен технологияларға қатысты экспорттаушы Тарап мемлекетінде берілген экспорттық лицензияларды және (немесе) өзге шешімдерді орындамау орын алғанда, экспорттаушы Тараптың өтініші бойынша импорттаушы Тараптың бірлескен қызметке қатысушысынан күзетілетін бұйымдар мен технологияларды алып қою қажеттілігі кезіндегі және күзетілетін бұйымдар мен технологияларды Келісімнің қағидаттары мен нормаларына сәйкес келетін жауапты сақтауға орналастыру қажеттігін, сондай-ақ күзетілетін бұйымдар мен технологияларға қатысты экспорттаушы Тарап өкілдерінің тұрақты ілесіп жүруін және бақылауын қамтамасыз еткен жағдайларды қоспағанда, юрисдикциялық иммунитет қолданылады. Мұндай қызметті жүзеге асыру барысында кез келген белгіленген немесе болжанған бұзушылықтарға байланысты кез келген Тараптың бірлескен қызметке қатысушысының қызметін талқылау және тексеру барысында күзетілетін бұйымдар мен технологиялар кепіл немесе басқа қамтамасыз ету ретінде пайдаланылмайды. Тиісінше импорттаушы Тарап мемлекетінің органдары шешімдерінің негізінде немесе осы мемлекеттің сотындағы талқылаумен байланысты күзетілетін бұйымдар мен технологияларға қатысты өндіріп алуды айналдыру, тұтқындау, реквизиттеу немесе тәркілеу сияқты ешқандай мәжбүрлеу шараларын қолдануға болмайды. 2. Импорттаушы Тарап лицензиялар немесе оның мемлекетінде қолданылатын өзге де рұқсаттар беру шеңберінде экспорттаушы Тараптың рұқсатымен және экспорттаушы Тараптың консигнаторларымен келісімдер негізінде оның бірлескен қызметке қатысушыларында пайдалудағы немесе басқарудағы экспортталатын күзетілетін бұйымдар мен технологияларды сатудан, жалға (қосалқы жалға) беруден, кепілдікке беруден, меншікті иесіздендіруден немесе олар экспортталған шарттарды бұзумен үшінші адамдарға сенімді басқаруға беруден кепілдік берілуі үшін құқықтық сипаттағы барлық қажетті шараларды қабылдайды. Екі Тараптың бірлескен қызметке қатысушыларының арасындағы келісім-шарттық міндеттемелер бойынша даулар туындаған жағдайда күзетілетін бұйымдар мен технологиялар кез келген міндеттемелерді қамтамасыз ету құралы бола алмайды немесе өзге түрде ауыртпалық салынбайды. 3. Күзетілетін бұйымдар мен технологияларға қатысты талаптың немесе қуынымның негізі болған немесе бола алатын құқықтық жағдайлар және (немесе) фактілер туындаған жағдайда Тараптар құзыретті органдары немесе уәкілетті органдары арқылы тез арада консультациялар өткізеді және қажет болғанда мұндай талаптар мен қуынымдардан қорғану үшін құқықтық және практикалық сипаттағы шаралар қабылдайды. Тараптар осы бөлімнің 1 және 2-тармақтарында көзделген талаптар және сот немесе өзге талқылау шеңберінде қойылатын талаптар арасындағы кез келген қарама-қайшылықтар практикалық сипаттағы уағдаластықтар негізінде Келісімде көзделген тәртіппен шешілу үшін шаралар қабылдайды. 4. Осы бөлімнің ережелері қорғалатын бұйымдар мен технологияларға қатысты олардың импорттаушы Тарап мемлекетінің аумағы арқылы өткізілуіне және бірлескен Келісіммен үйлесетін рәсімдерге сәйкес оның аумағында пайдаланылуына байланысты тиісті әкімшілік функцияларын жүзеге асыруды қозғамайды. 5. Тараптар осы бөлімге сәйкес юрисдикциялық иммунитет қағидатын сақтауды қамтамасыз ете отырып, өздерінің құзыретті органдары немесе уәкілетті органдары арқылы әрекет етіп, атқарушылық өкімдерді қолданудың келісілген рәсімдері мен практикасын ұстанады, олар атап айтқанда, мыналарға қатысты дәлелді қаулы шығарылған жағдайда күзетілетін бұйымдар мен технологиялардың өткізілуіне немесе пайдаланылуына әкімшілік сипаттағы мораторийге әкеліп соқтыруы мүмкін: а) күзетілетін бұйымдар мен технологияларға қатысты кедендік құқық бұзушылық оқиғасы және құрамы болуы салдарынан жекелеген тауарларды кедендік ресімдеудің және шығарудың тоқтатыла тұруына; б) егер олармен қауіпсіз жұмыс істеуге Келісімге сәйкес қауіпсіздікке, қоғамдық тәртіпке, адамның өмірі мен денсаулығына, сондай-ақ қоршаған табиғи ортаға қауіп-қатер жағдайында зиян келтірілуі мүмкін болса, күзетілетін бұйымдар мен технологияларды импорттаушы Тарап мемлекетінің аумағы арқылы өткізуге шектеулер енгізуге және осы аумақта пайдалануға; в) бірлескен қызмет шеңберінде ұсынылатын кез келген ресурстарды және қызметтерді өрістету және пайдалану туралы нақты шешімдер қабылдау контексінде күзетілетін бұйымдар мен технологияларды қолдануға шектеулер енгізуге; г) күзетілетін бұйымдар мен технологияларды қозғайтын заңсыз іс-әрекеттерін жасалуына байланысты тергеу немесе процессуалды әрекеттер жүргізуге; д) ұқсас жағдайлар, шектеулер және мораторийлер қолдануға. 6. Күзетілетін бұйымдар мен технологияларды ұрлаған немесе қандай да бір өзге заңсыз жаулап алу жағдайында импорттаушы Тарап оларды қорғауға және қайтаруға көмек көрсете отырып, барынша ынтымақтасуды қамтамасыз етеді және экспорттаушы Тарап өкілдерінің күзетілетін бұйымдар мен технологияларға тоқтаусыз және толық көлемде тиімді бақылауды қалпына келтіруі үшін шаралар қабылдайды. Тараптар құқық қорғау іс-шараларын жүргізу және Тараптар мемлекеттерінің заңнамасы шеңберінде тиісті ұйғарымдарды жедел жүзеге асыру кезінде күзетілетін бұйымдар мен технологияларға қатысты құқық бұзушылық фактісін растайтын дәлелдемелерді анықтау және жинау, қылмыстық әрекет жасаған күдікті адамға қарсы жаза ұсыну, сондай-ақ қылмыстық әрекеттермен келтірілген залалды анықтау мақсатында экспорттаушы Тарап өкілдерінің күзетілетін бұйымдар мен технологияларға қатысты тұрақты ілесіп жүруі және бақылауды қамтамасыз етуі кезінде қол жеткізу шектелген аймаққа құқық қорғау органдары күзетілетін бұйымдар мен технологияларды уақытша бөлмемен қамтамасыз ететініне келісті. Күзетілетін бұйымдар мен технологияларға осындай қауіпсіз түрде қарау қандай да бір елеулі түрде экспорттаушы Тарап өкілдерінің өкілеттігіне күзетілетін бұйымдар мен технологияларға және олардың қауіпсіз сақтауында болуына үзіліссіз бақылау мен қадағалау, инспекциялау және реттеу жөніндегі қажетті күзету шараларын жүзеге асыруына шек қоймайды.
Тармақ 1. Егер кез келген Тараптың мемлекеті юрисдикциясының қолданылуы шегінде күзетілетін бұйымдар мен технологияларды тасымалдау, сақтау немесе ғарыш кеңістігіне ұшыру кезінде авариялық жағдай орын алған жағдайда Тараптар тиісті және бірлескен шараларды анықтауда, сондай-ақ күзетілетін бұйымдар мен технологиялардың құрамдастарын және (немесе) сынықтарын (фрагменттерін) іздестіру және жинау мақсатында авариялық немесе іздестіру-құтқару жұмыстарын жүргізудің келісілген техникалық әдістеріне және осындай жұмыстарды жүргізудің тәртібі мен шарттары туралы практикалық сипаттағы барлық қажетті уағдаластықтарға жетуде ынтымақтасу үшін қажетті барлық күш-жігерін жұмсайды. 2. Тараптар ізденіске жәрдемдесу, күзетілетін бұйымдар мен технологияларды сәйкестендіру және құрамдастарын және (немесе) сынықтарын (фрагменттерін) аварияның барлық учаскелерінен жинау мақсатындағы ынтымақтастықтың толық көлемде экспорттаушы Тарап өкілдерінің қатысуымен жүзеге асырылуын қамтамасыз етеді. 3. Импорттаушы Тарап экспорттаушы Тарап өкілдерімен сәйкестендірілген күзетілетін бұйымдар мен технологиялардың құрамдастарын және (немесе) сынықтарын (фрагменттерін), осы өкілдердің тұрақты басшылығы мен бақылауы және қатар ілесіп жүрумен жаппай көшіруге рұқсат береді. Эвакуация рәсімдерін экспорттаушы Тараптың өкілдері жүзеге асыратынын ескере отырып, эвакуация қандай да болмасын зерделеусіз және (немесе) күзетілетін бұйымдар мен технологиялардың техникалық және технологиялық сипаттамалары мен параметрлерін ашуға пайдаланылуы мүмкін өзге құралдарды қолданбай, қандай да бір фото- немесе бейнетүсірілім жүргізбестен жүзеге асырылады. 4. Тараптар күзетілетін бұйымдар мен технологиялардың кез келген құрамдастарын және (немесе) сынықтарын (фрагменттерін) іздеу және табу мақсатындағы авариялық немесе іздестіру-құтқару жұмыстарын уақтылы және тиімді орындалуы, мыналарды қамтитын практикамен қамтамасыз етілетініне келісті: а) экспорттаушы Тараптың және импорттаушы Тараптың уәкілетті лауазымды адамдарының өзара негізде келісілген авариялық және іздестіру-құтқару жұмыстарын жүргізу әдістерін, қызмет түрлерін, жабдықтары мен рәсімдерін пайдалану; б) авариялық және іздестіру-құтқару жұмыстарын жоспарлау мен өткізуге қатысты барлық мәселелердің шешімі табылғанда қазақстандық уәкілетті лауазымды адамдар мен ресейлік уәкілетті лауазымды адамдар арасындағы тұрақты негіздегі байланыс пен ынтымақтастық қатынастарын қолдау; в) қазақстандық өкілдер мен ресейлік өкілдердің авариялық немесе іздестіру-құтқару жұмыстарын жүргізу тәртібін өзара негізде тұрақты байқау үшін жағдайларды қамтамасыз ету. 5. Осы бөлімнің 4-тармағына сәйкес авариялық және іздестіру-құтқару жұмыстарын жүргізу кезінде күзетілетін бұйымдар мен технологиялардың құрамдастарын және (немесе) сынықтарын (фрагменттерін) іздеу және жинау (қайтару) мақсатында Тараптар мынадай шарттарды сақтау үшін бар күш-жігерін салады: а) импорттаушы Тарап авариялық және іздестіру-құтқару жұмыстарын жүргізу кезінде экспорттаушы Тараптың күзетілетін бұйымдар мен технологиялардың қандай да болсын құрамдастарын және (немесе) сынықтарын (фрагменттерін) қандай да бір фото- немесе бейнетүсірілімді жүзеге асырмайды және күзетілетін бұйымдар мен технологиялардың техникалық және технологиялық сипаттамаларын және параметрлерін ашу үшін пайдаланылуы мүмкін өзге де құралдарды қолданбайды; б) күзетілетін бұйымдар мен технологияларға қатысты барлық ақпарат бірден өз сипаты бойынша құпия ақпарат ретінде қарастырылады; в) экспорттаушы Тараптың өкілдері күзетілетін бұйымдар мен технологиялардың нақты құрамдастарын және (немесе) сынықтарын (фрагменттерін) сәйкестендіруді жүргізеді және импорттаушы Тараптың өкілдеріне оның нәтижелері туралы ақпарат береді. Сәйкестендіру нәтижелері негізінде осындай құрамдастар және (немесе) сынықтар (фрагменттер) күзетілетін бұйымдар мен технологиялар ретінде қарастырылады; г) экспорттаушы Тарап өкілдері импорттаушы Тарап өкілдерімен бірге консультациялар өткізгеннен кейін күзетілетін бұйымдар мен технологиялардың табылған және сәйкестендірілген құрамдастарын және (немесе) сынықтарын (фрагменттерін) алғашқы өңдеуді, есепке алуды және жүйелеуді жүргізеді және оларға қатысты жинақталған ақпаратты мұрағаттайды. 6. Күзетілетін бұйымдар мен технологиялардың құрамдастарын және (немесе) сынықтарын (фрагменттерін) іздеу және жинау үшінші мемлекеттің мүдделерін қозғайтын негіздеме бар деп болжанған жағдайда Тараптар өздерінің құзыретті органдары арқылы бірлесе отырып және осы үшінші мемлекеттің өкілдерімен дереу халықаралық құқыққа сәйкес барлық мүдделі мемлекеттердің құқықтары мен міндеттемелеріне нұқсан келтірмейтін авариялық немесе іздестіру-құтқару жұмыстарын жүргізудің рәсімдерін үйлестіру мәселелері бойынша консультациялар өткізеді. 7. Қазақстандық Тарап және Ресейлік Тарап тиісінше қазақстандық және ресейлік консигнаторларға аварияның немесе сәтсіз ұшырылымның себептерін анықтау үшін қажетті ақпаратты Тараптар мемлекеттерінің заңнамаларына сәйкес ұсынуға уәкілеттік береді.
Тармақ 1. Объектілерде, үй-жайларда және көлік құралдарында немесе күзетілетін бұйымдар және технологиялар орналасқан жеке аймақтарда заңмен ұйғарылған іс-шараларды жүргізу үшін Тараптар барлық қатысушылардың міндеттерін тиісті түрде ескере отырып, күзетілетін бұйымдар мен технологиялардың қауіпсіздігін қамтамасыз ету мақсатында осындай іс-шараларды өткізу орындарына реттелетін қол жеткізудің рәсімдерін келісілген негізде қолданады. Осындай қол жеткізу мынадай шарттар сақталған кезде жүзеге асырылады: а) заңмен ұйғарылған іс-шараларды осы бөлімнің талаптары сақталған кезде тек қана заң жүзінде уәкілеттік берілген лауазымды адамдар жүргізеді; б) заң жүзінде уәкілеттік берілген лауазымды адамдар заңмен ұйғарылған іс-шаралардың өткізілетін орындарына қатысу құқығын экспорттаушы Тараптың уәкілетті лауазымды адамдарының қатысуымен жүзеге асырады; в) импорттаушы Тарап заң жүзінде уәкілеттік берілген лауазымды адамдар өз қызметін жоспарлаған кезде мыналарды қамтамасыз етеді: күзетілетін бұйымдар мен технологиялардың қауіпсіздігін қамтамасыз етуге қатысты барлық аспектілерді бірінші дәрежелі маңызды факторлар ретінде назарға алу және күзетілетін бұйымдар мен технологияларға қол жеткізуге қатысты экспорттаушы Тараптың өкілдері белгілеген шектеулер мен талаптарды тиісінше ескере отырып іс-қимыл жасау; заңмен ұйғарылған іс-шараларды күзетілетін бұйымдар мен технологиялармен жұмыс істеуді реттеуге араласпау көріністерімен байланыссыз жүзеге асыру және экспорттаушы Тарап өкілдерінің күзетілетін бұйымдар мен технологияларға қатысты өз қызметін тиімді және толық көлемде орындау мүмкіндігін тәуекелге ұшыратпау; экспорттаушы Тараптың өкілдері бірлескен қызмет шеңберінде жүргізетін күзетілетін бұйымдар мен технологиялардың ағымдағы және жоспарланатын жұмыстарға кедергілер мен ыңғайсыздықтарды барынша азайту және мүмкіндігінше толық болдырмау; заңмен ұйғарылған іс-шараларды жүргізу мақсаттары үшін оларға қатысты экспорттаушы Тараптың уәкілетті лауазымды адамдарының келісімі бар әдістерді, техникалық құралдарды және рәсімдерді, осындай әдістердің, техникалық құралдардың және рәсімдердің Келісімнің мақсаттарымен үйлесімділігін ескере отырып пайдалану. 2. Экспорттаушы Тарап өз өкілдерінің заңмен ұйғарылған іс-шаралардың жедел өткізілуіне және олардың мақсаттарына қол жеткізілуіне жәрдемдесуін қамтамасыз етеді. 3. Осы бөлімнің 1 және 2-тармақтарына сәйкес заңмен ұйғарылған іс-шараларды өткізу орнына кез келген бару алдында мынадай іс-қимылдар: а) заңмен ұйғарылған іс-шараларды өткізу орнына баруға сұрау салуды ресми түрде ұсыну; б) заңмен ұйғарылған іс-шараларды өткізу тәртібіне қатысты, фото- және бейнетүсірілім жүргізуді қоса алғанда, күзетілетін бұйымдар мен технологияларға байланысты сезімтал сипаттағы нақты мәселелерге ерекше назар аудара отырып, Экспорттаушы Тараптың уәкілетті лауазымды адамдарымен жасалған барлық қажетті уағдаластықтарға қол жеткізу және орындау; в) экспорттаушы Тарап өкілдерінің заңмен ұйғарылған іс-шараларды өткізу кезіндегі күзетілетін бұйымдар мен технологиялардың қауіпсіздігін қамтамасыз етуге бағытталған практикалық сипаттағы қажетті шараларды қабылдауы жүзеге асырылады.
Тармақ 2008. жылғы 22 мамырда Астанада қол қойылған Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Ресей Федерациясының Үкіметі арасындағы Ғарыш кеңістігін бейбіт мақсаттарда зерттеу және пайдалану саласындағы ынтымақтастық туралы келісімнің бұл көшірмесінің дәлдігін куәландырамын.