Тармақ 1. Одақтың құжаттамасы француз, ағылшын, араб және испан тілдерінде жасалады. Осы тілдерде басу негізгі, неғұрлым маңызды құжаттамамен шектеу шартымен неміс, қытай, португал және орыс тілдері де пайдаланылады. Сонымен қатар, талап ететін мүше елдер олар үшін барлық шығыстарды көтеру шартымен басқа тілдер пайдаланылуы мүмкін. 2. Ресми тілден басқа қандай да бір басқа тілді пайдалануға ниет білдірген мүше ел немесе мүше елдер лингвистикалық топты құрайды. 3. Құжаттаманы Халықаралық бюро ресми тілде және Халықаралық бюромен уағдаластыққа сәйкес бекітілген лингвистикалық топтардың тілдерінде тікелей немесе осы топтардың өңірлік бюроларының делдалдығы кезінде жариялайды. Әртүрлі тілдерде жариялау да осындай жолмен жүргізіледі. 4. Халықаралық бюро тікелей жариялайтын құжаттама мүмкіндігіне қарай бір мезгілде сұрау салынатын әртүрлі тілдерде жіберіледі. 5. Пошта әкімшіліктері мен Халықаралық бюро, сондай-ақ осы соңғы және үшінші тұлға арасындағы хат алмасу Халықаралық бюроның аударма қызметтерінде пайдаланылатын кез келген тілде жүргізілуі мүмкін. 6. § 5 қолдануға байланысты шығыстарды қоса алғанда, кез келген тілге аудару бойынша шығыстар мүшелері аталған тілде құжаттарды сұратқан сол лингвистикалық топтың есебіне жатады. Ресми тілді пайдаланатын мүше елдер жарна бірлігі бойынша сомасы Халықаралық бюроның басқа жұмыс тілін пайдаланатын мүше елдер төлейтін сомаға тең ресми емес құжаттардың аудармасы үшін алдын ала белгіленген жарнаны енгізеді. Құжаттарды жіберуге қатысты барлық қалған шығыстарды Одақ көтереді. Неміс, қытай, португал және орыс тілдерінде құжаттарды басу үшін Одақ көтеретін шығыстардың шегі Конгрестің қарарында белгіленеді. 7. Қандай да бір лингвистикалық топтың есебіне жатқызылатын шығыстар Одақтың шығыстарына олардың жарналарына тең етіп осы топтың мүшелері арасында бөлінеді. Бұл шығыстар топтың өкілі арқылы Халықаралық бюроға өз шешімін хабарландыру және өз арасында уағдаластықтардың болуы шартымен, басқа кез келген дара қатынастағы лингвистикалық топтың мүшелері арасында бөлінуі мүмкін. 8. Халықаралық бюро мүше ел сұрайтын тілді таңдаудағы кез келген өзгерісті екі жылдан аспауы тиіс мерзім ішінде назарға алады. 9. Одақтың органдарындағы жиналыстарда талқылау кезінде таңдау Халықаралық бюроның Бас директорымен және мүдделі мүше елдермен консультациялардан кейін жиналысты ұйымдастырушылардың қарауына берілетін электрондық жабдықты пайдалана отырып немесе онсыз аударма жүйесі арқылы француз, ағылшын, испан және орыс тілдерін пайдалануға рұқсат етіледі. 10. Басқа тілдерді де § 9 көрсетілген талқылаулар мен жиналыстарды өткізу уақытында пайдалануға рұқсат етіледі. 11. Басқа тілдерді пайдаланатын делегациялар § 9 аталған тілдердің біріне ілеспе аударманы немесе техникалық тәртіптегі қажет өзгерістерді осы жүйеге енгізу мүмкіндігі болған кезде, осы § көрсетілген жүйені қолдану жолымен не жеке аудармашыларды пайдалану жолымен қамтамасыз етеді. 12. Ілеспе аудармаға байланысты шығыстар бір тілді пайдаланатын мүше елдер арасында, Одақ шығыстарының жарналарына тең бөлінеді. Алайда, жабдықты орнату және техникалық ұстау бойынша шығыстар Одақ есебіне жатады. 13. Пошта әкімшіліктері өздері қызметтік хат-хабар алмасуда пайдаланатын тілге қатысты уағдаласуы мүмкін. Мұндай уағдаластық болмаған кезде француз тілі қолданылады.