Осы Келісім Тараптар дипломатиялық арналар арқылы оның күшіне енуі үшін қажетті мемлекетішілік рәсімдердің орындалуы туралы соңғы жазбаша хабарламаны алған күнінен бастап күшіне енеді. Осы Келісім бес жыл мерзімге жасалады. Егер Тараптардың ешбірі ағымдағы мерзімнің аяқталуына дейін кемінде алты ай бұрын дипломатиялық арналар бойынша жазбаша түрде басқа Тарапты оның күшін тоқтату ниеті туралы хабарламаса, бұдан әрі оны қолдану өзінен өзі келесі бес жылдық мерзімдерге ұзартылады. 2013 жылғы «30» қаңтарда Астана қаласында әрқайсысы қазақ және орыс тіліндегі екі түпнұсқа данада жасалды, бұл ретте барлық мәтіндердің күші бірдей. Осы Келісімнің ережелерін түсіндіруде алшақтықтар туындаған жағдайда Тараптар орыс тіліндегі мәтінге жүгінетін болады.
Тармақ 1. Қазақстан Республикасы мен Ресей Федерациясы әуе шабуылына қарсы қорғанысының бірыңғай өңірлік жүйесіне бейбіт уақытта мынадай міндеттерді шешу жүктеледі: 1) үздіксіз радиотехникалық, радиолокациялық барлау және радиобарлау жүргізу, қарсыластың әуе шабуылын әзірлеуі мен бастауын уақтылы айқындау; 2) Тараптардың мемлекеттік шекаралары түйіскен жерлерде әуе кеңістігін күзету және қорғау; 3) Тараптардың өңірде әуе кеңістігін пайдалану тәртібін сақтауын бақылау; 4) белгіленген қағидаларды бұза отырып, ұшуларды орындап жатқан әуе кемелерін бұзуларды тоқтатуға немесе мұндай ұшулардың жолын кесуге мәжбүрлеу; 5) Тараптар қарулы күштерінің әскерлерін (күштерін) ғарыштық барлау құралдарының ұшулары туралы хабарландыру және хабардар ету желілерінде әуе жағдайы туралы ақпарат беру; 6) әуе кеңістігіне радиолокациялық бақылауды жүзеге асыру және Орталық Азия ұжымдық қауіпсіздік өңіріндегі Тараптардың әуе қозғалысын ұйымдастыру органдарына Тараптардың әуе кеңістігін пайдалану ережелерімен көзделген жағдайларда әуе кемелері мен басқа да әуе объектілерінің қозғалысы туралы деректер беру, сондай-ақ ұшу кезінде форс-мажорлық жағдайлар туындаған жағдайда әуе кемелеріне көмек көрсету. 2. Өзара іс-қимылды ұйымдастыру үшін Қазақстан Республикасы Әуе қорғанысы күштері мен Ресей Федерациясы Қарулы Күштері Әуе-ғарыш қорғанысы әскерлерінің штабтарына тиісті Қорғаныс министрімен келісу бойынша Тәуелсіз Мемлекеттер Достастығына қатысушы мемлекеттер Қорғаныс министрлері кеңесінің жанындағы Әуе шабуылына қарсы қорғаныс мәселелері бойынша үйлестіру комитеті төрағасының өкілдері, сондай-ақ ұжымдық қауіпсіздік туралы шарт ұйымы Біріккен штабының бастығын жіберілуі мүмкін. 3. Әуе шабуылына қарсы қорғанысы бірыңғай өңірлік жүйесі әскерлерінің (күштерінің) қолбасшысы өз қызметінде Тәуелсіз Мемлекеттер Достастығы Мемлекет басшыларының кеңесі мен Тәуелсіз Мемлекеттер Достастығына қатысушы мемлекеттері Қорғаныс министрлері кеңесінің шешімін, сондай-ақ Қазақстан Республикасы мен Ресей Федерациясы арасындағы Қазақстан Республикасы мен Ресей Федерациясы әуе шабуылына қарсы қорғанысының бірыңғай өңірлік жүйесін құру туралы келісімді басшылыққа алады. 4. Соғыс қаупінің үдеу кезеңі мен соғыс уақытында Қазақстан Республикасы мен Ресей Федерациясы әуе шабуылына қарсы қорғанысы бірыңғай өңірлік жүйесінің әскерлері (күштері) міндеттерді Қазақстан Республикасы мен Ресей Федерациясының қарулы күштерін қолданудың жоспарларына сәйкес бірыңғай ниеті мен жоспары бойынша орындайды.
Тармақ 5. Қазақстан Республикасы мен Ресей Федерациясы әуе шабуылына қарсы қорғанысының бірыңғай өңірлік жүйесін құру мен пайдалану мынадай қағидаттар негізінде жүзеге асырылады: 1) Қазақстан Республикасы мен Ресей Федерациясы әуе шабуылына қарсы қорғанысы бірыңғай өңірлік жүйесі әскерлерінің (күштерінің) бірлескен іс-қимылдарын бейбіт уақытта үйлестіру; 2) Қазақстан Республикасы мен Ресей Федерациясы әуе шабуылына қарсы қорғанысы бірыңғай өңірлік жүйесі әскерлерінің (күштерінің) ұлттық командирлік басқармаларға тікелей бағыныстығын сақтау; 3) соғыс уақытында Қазақстан Республикасы мен Ресей Федерациясы әуе шабуылына қарсы қорғанысы бірыңғай өңірлік жүйесі әскерлерін (күштерін) бірыңғай ниеті мен жоспары бойынша пайдалану; 4) Қазақстан Республикасы мен Ресей Федерациясы әуе шабуылына қарсы қорғанысы бірыңғай өңірлік жүйесі әскерлерінің (күштерінің) жауынгерлік дайындығы мен дағдыларын айқындауға, олардың жедел және жауынгерлік даярлығын ұйымдастыруға тәсілдер бір тұтастығы; 5) Қазақстан Республикасы мен Ресей Федерациясы әуе шабуылына қарсы қорғанысы бірыңғай өңірлік жүйесінің жұмыс істеуін қамтамасыз ететін нормативтік құқықтық базаны дамыту.
Тармақ 6. Бейбіт уақытта Қазақстан Республикасы мен Ресей Федерациясы әуе шабуылына қарсы қорғанысының бірыңғай өңірлік жүйесіне жүктелетін міндеттерді Қазақстан Республикасы мен Ресей Федерациясы әуе шабуылына қарсы қорғанысы бірыңғай өңірлік жүйесінің әскерлері (күштері) Тараптардың Қорғаныс министрлері бекітетін Қазақстан Республикасы мен Ресей Федерациясы әуе шабуылына қарсы қорғанысы бірыңғай өңірлік жүйесі әскерлері (күштері) әуе шабуылына қарсы қорғаныс бойынша кезекшілердің іс-қимылдары жоспарына сәйкес орындайды. 7. Өңірдің сыртқы шекарасы бағытына қарсыластың әуе шабуылы құралдарының жаппай ұшуын барлау құралдары айқындаған кезде әуе шабуылына қарсы қорғаныс бойынша кезекші күштер мен құралдар № 1 даярлыққа ауыстырылады, олар бағынатын жоғары тұрған лауазымды тұлғалардың нұсқауларына, болып жатқан жағдайға, сондай-ақ Қазақстан Республикасы мен Ресей Федерациясы әуе шабуылына қарсы қорғанысы бірыңғай өңірлік жүйесі әскерлерінің (күштерінің) әуе шабуылына қарсы қорғаныс бойынша кезекшілердің іс-қимылдары жоспарына сәйкес қимылдай отырып, Тараптардың уәкілетті органдары бір-біріне жағдай мен қойылған міндеттер туралы хабарлайды. 8. Әуе кемелерінің өңірдің сыртқы шекарасын бұзу қаупі туындаған кезде іс-қимылдар тәртібі мынадан тұрады: 1) Тараптардың уәкілетті органдары өңірдің сыртқы шекарасына жақындап келе жатқан беймәлім әуе кемесін анықтаған кезде онымен байланыс орнату шараларын қабылдайды, сондай-ақ бағынышты радиотехникалық әскерлер, барлау және радиоэлектрондық күрес құрамаларына, әскери бөлімдер мен бөлімшелеріне оның сыныптамасын белгілеу міндетін қояды. Тараптардың уәкілетті органдары байланыс орнаған кезде белгіленген халықаралық командалар (фразалар) беру жолымен Тараптардың әуе кеңістігіне кіруі мүмкін немесе кіру фактісі туралы әуе кемесінің экипажын ескертеді және өңірдің сыртқы шекарасын бұзуды болдырмауға немесе олардың әуе кеңістігінде ұшуын тоқтатуға командалар береді. Көрсетілген әуе кемесіне өңірдің сыртқы шекарасын бұзуды тоқтатуға көмек көрсету қажет болған кезде (әуе кемесі экипажының абайсыз қимылдары немесе ұсыну кезінде төтенше жағдайлар туындауы нәтижесінде) жедел кезекшілер бұл әуе кемесін Тараптардың әуе кеңістігі шектерінен тыс шығаруға немесе Қазақстан Республикасының немесе Ресей Федерациясының аумағындағы ең жақын (бөлінген) әуеайлағына қондыру үшін ұшақтардың (тікұшақтардың) кезекші экипаждарының қажетті санын әуеге көтеруге команда береді; 2) радиолокациялық құралдар анықтап белгілемеген әуе кемесінің өңірдің сыртқы шекарасын кесіп өту фактісі туралы ақпарат алған кезде радиолокациялық барлауды күшейту үшін радиотехникалық бөлімшелердің қажетті саны № 1 даярлыққа өтеді. Одан әрі әуе шабуылына қарсы қорғаныс бойынша кезекшілер осы тармақтың 1) тармақшасының талаптарына сәйкес әрекет етеді; 3) Қазақстан Республикасының немесе Ресей Федерациясының әуе шабуылына қарсы қорғаныс бойынша кезекші күштері мен құралдары танылмаған өңірдің сыртқы шекарасын бұзушы әуе кемесін, Қазақстан Республикасының немесе Ресей Федерациясының әуе кеңістігін пайдалану тәртібін бұзушыны немесе өңірдің сыртқы шекарасы бағытына ұшуды орындап жатқан әуе кемесін анықтаған кезде Тараптардың уәкілетті органдары бұл туралы бір-біріне хабарлайды және іс-қимылдар арналары бойынша радиолокациялық ақпарат беруді ұйымдастырады. 9. Әуе шабуылына қарсы қорғаныс бойынша кезекші күштердің өңірдің сыртқы шекарасын бұзушы әуе кемесіне қару мен жауынгерлік техниканы қолдану тәртібі аумағының үстінде осы әуе кемесі ұшатын Тараптың заңнамасымен айқындалады. 10. Бір Тараптың қарулы күштері әуе шабуылына қарсы қорғаныс бойынша кезекші ұшақтар (тікұшақтар) экипаждарын басқа Тараптың әуе кеңістігінде жауынгерлік кезекшілік міндеттерін шешу үшін әуеге көтеру Қазақстан Республикасы Қарулы Күштері Әуе қорғанысы күштері бас командалық пунктінің жедел кезекшісі мен Ресей Федерациясы Қарулы Күштері Әуе-ғарыш қорғанысы әскерлері командалық пунктінің кезекші күштері командирінің келісілген шешімі бойынша жүзеге асырылады. Ұшақтардың (тікұшақтардың) кезекші экипаждарын көтерудің барлық жағдайлары туралы Тараптарды өзара хабардар ету жүзеге асырылады. 11. Тараптардың уәкілетті органдары бейбіт уақытта Қазақстан Республикасы мен Ресей Федерациясы әуе шабуылына қарсы қорғанысы бірыңғай өңірлік жүйесінің күнделікті қызметін басқаруды, олардың даярлығын және жан-жақты қамтамасыз етілуін жүзеге асырады.
Тармақ 12. Қазақстан Республикасы мен Ресей Федерациясы әуе шабуылы қорғанысы бірыңғай өңірлік жүйесі әскерлері (күштері) қолбасшысының міндеттеріне: 1) Қазақстан Республикасы мен Ресей Федерациясы әуе шабуылына қарсы қорғанысы бірыңғай өңірлік жүйесі күштерінің әуе шабуылына қарсы қорғанысы бойынша кезекшілердің іс-қимылдары жоспарын әзірлеу; 2) Қазақстан Республикасы мен Ресей Федерациясы әуе шабуылына қарсы қорғанысы бірыңғай өңірлік жүйесінің әскерлерін (күштерін) қолданудың бірыңғай жедел жоспарына сәйкес жүзеге асырылатын Қазақстан Республикасы мен Ресей Федерациясы әскерлері (күштері) өңірлік тобының құрамына қосылған Қазақстан Республикасы мен Ресей Федерациясы әуе шабуылына қарсы қорғанысы бірыңғай өңірлік жүйесінің әскерлерін (күштерін) басқару; 3) Тараптардың уәкілетті органдарымен бірлесе отырып, Қазақстан Республикасы мен Ресей Федерациясы әуе шабуылына қарсы қорғанысы бірыңғай өңірлік жүйесі әскерлерінің (күштерінің) өңірдегі Тараптар қарулы күштерінің басқа әскерлерімен (күштерімен) іс-қимылдарын ұйымдастыру; 4) өңірдегі Тараптар қарулы күштері әскерлерінің (күштерінің) әуе шабуылына қарсы қорғаныс бойынша жауынгерлік кезекшілігін ұйымдастыруға және Қазақстан Республикасы мен Ресей Федерациясы әуе шабуылына қарсы қорғанысы бірыңғай өңірлік жүйесінің құрамына кіретін радиотехникалық әскер бөлімдері мен бөлімшелерінің радиолокациялық құралдарды және автоматтандыру құралдарының кешендерін қосумен әуе шабуылына қарсы қорғаныс бойынша жауынгерлік кезекшілікті атқару кестесін жасауға қатысу; 5) Қазақстан Республикасы мен Ресей Федерациясы әуе шабуылына қарсы қорғанысы бірыңғай өңірлік жүйесі әскерлерінің (күштерінің) бірлескен іс-қимылдарын үйлестіру; 6) Қазақстан Республикасы мен Ресей Федерациясы әуе шабуылына қарсы қорғанысы бірыңғай өңірлік жүйесінің әскерлерін (күштерін) одан әрі дамыту және олардың жауынгерлік даярлығын Тараптардың уәкілетті органдарымен бірлесе отырып жақсарту бойынша ұсыныстарды әзірлеу; 7) Қазақстан Республикасы мен Ресей Федерациясын әуе шабуылына қарсы қорғанысы бірыңғай өңірлік жүйесінің әскерлерін (күштерін) даярлау іс-шараларын ұйымдастыру мен өткізу бойынша ұсыныстар әзірлеу кіреді. 13. Тараптардың уәкілетті органдары Қазақстан Республикасы мен Ресей Федерациясы әуе шабуылына қарсы қорғанысы бірыңғай өңірлік жүйесінің әскерлерін (күштерін) жедел басқару органы болып табылатын Қазақстан Республикасы мен Ресей Федерациясы әуе шабуылына қарсы қорғанысы бірыңғай өңірлік жүйесі басшылығының ұйымдық-штаттық құрылымын оған Қазақстан Республикасы мен Ресей Федерациясы әуе шабуылына қарсы қорғанысы бірыңғай өңірлік жүйе күштері мен құралдарын қолдануды, сондай-ақ әуе шабуылына қарсы қорғаныс бойынша міндеттерді дайындау және орындау жоспарлау құжаттарын әзірлеу жөніндегі функциялар беру арқылы айқындайды. Көрсетілген құрылымды құру Тараптардың уәкілетті органдарының белгіленген штат саны есебінен және шектерінде жүзеге асырылады. 14. Қазақстан Республикасы мен Ресей Федерациясы әуе шабуылына қарсы қорғанысы бірыңғай өңірлік жүйесінің басшылығы лауазымды тұлғаларының міндеттері Қазақстан Республикасы Қарулы Күштері Әуе қорғанысы күштері бас қолбасшысымен, Ресей Федерациясы Қарулы Күштері Әуе-ғарыш қорғанысы әскерлерінің қолбасшысымен келісіледі және Қазақстан Республикасы мен Ресей Федерациясы әуе шабуылына қарсы қорғанысы бірыңғай өңірлік жүйесінің қолбасшысымен бекітіледі. 15. Қазақстан Республикасы мен Ресей Федерациясы әуе шабуылына қарсы қорғанысы бірыңғай өңірлік жүйесі басшылығының орналасқан жері - Қазақстан Республикасы, Алматы қаласы.