Бап 14 О присоединении РК к Бернской конвенции об охране литературных и художественных произведений
(1) Әдеби және көркем туындылардың авторлары мына жағдайларда рұқсат ету құқығына ие болады:
1) (і) өз туындыларын кинематографиялық сипатта қайта жасауға және қайта шығаруға және осы амалдармен қайта жасалған немесе қайта шығарылған туындыларды таратуға;
2) (іі) осы амалдармен жасалған немесе қайта шығарылған туындыларды көпшілікке арнап қоюға немесе орындауға және сымдар арқылы жалпы жұрт назарына арнап хабарлауға.
3) (2) Әдеби және көркем туындылардан туған кинематографиялық қойылымдарды кез-келген басқа көркем нысанда қайта жасау үшін тікелей қойылымның авторынан сондай-ақ түпнұсқа туындының авторының келісімін алу талап етіледі.
5) (1) Қайта жасауға болатын немесе қайта шығаруға болатын түпнұсқа туындылардың авторларының авторлық құқығы сақталған жағдайда кинематографиялық туындыларда түпнұсқа туындылар сияқты қорғалады.
6) Кинематографиялық туындылардың авторлық құқық иелері алдыңғы бапта көзделген құқықтармен қоса түпнұсқа туындылардың авторлары пайдаланатын құқықтардай құқықтарды пайдаланады.
7) (2) (а) Кинематографиялық туындылардың авторлық құқығына ие болатын тұлғалар, қорғау талап етілетін елдің заңымен айқындалады.
8) (b) Бірақ Одаққа мүше мемлекеттердің Заңдары авторлық құқық иелерінің қатарына қосатын кинематографиялық туындыларды жасауға үлес қосқан авторлардың, егер осы авторлар осындай үлес қосуға міндеттеме алған болса, онда кез-келген қарама-қарсы немесе ерекше шарт болмаған жағдайда туындыны қайта шығаруға, таратуға, көпшілікке қоюға және орындауға, жалпы жұрт назарына сымдар арқылы хабарлауға, эфирге беруге немесе кез-келген басқа нысандарда көпшілікке арнап хабарлауға, сондай-ақ туындының мәтіндерін қайта шығаруға және кинокадр, экран жазбалары ретінде қолдануға қарсы болуға қақысы жоқ.
9) (c) Алдыңғы (b)-тармағын қолдану үшін жоғарыда көрсетілген міндеттемелерді жазбаша келісім болмаса маңызы бірдей жазбаша акт түрінде белгілеу кинематографиялық туындыларды жасаушының штаб-пәтері немесе тұрақты мекен-жайы бар мемлекеттің заңымен анықталады. Бірақ, қорғау талап етілетін Одаққа мүше мемлекеттердің заңдарында мұндай міндеттемелердің жазбаша келісіммен яки онымен маңызы бірдей жазбаша актімен белгіленуін алдын ала қарастыру құқығы сақталады. Осы құқықтарды пайдаланушы елдер бұл жөнінде жазбаша мәлімдеме арқылы Бас Директорды хабардар етеді. Бас директор бұл мәлімдемені дереу Одақтың басқа мемлекеттеріне хабарлайды.
10) (d) "Қарама-қарсы немесе ерекше шарт" деп жоғарыда айтылған міндеттемелерге қатысы бар кез-келген шектеу шаралары ұғынылады.
11) (3) Егер ұлттық Заңмен басқа ережелер бекітілмесе, онда жоғарыда көрсетілген (2) (ь) тармағының ережелері кинематографиялық туындылардың қойылымына арнайы жасалған сценарийдің, диалогтардың және музыкалық туындылардың авторларына немесе қойылымның қоюшы-режиссеріне қолданылмайды. Алайда заңдарында аталған (2)(ь) тармақтың қоюшы-режиссерге қолданылуын көздейтін ережелер жоқ Одақ елдері бұл жөнінде Бас Директорды жазбаша мәлімдеме арқылы хабардар етеді, мұны ол дереу Одақтың басқа мемлекеттеріне хабарлайды.
12) (1) Жазушылар мен композиторлардың түпнұсқа қолжазбаларына және түпнұсқа өнер туындыларына қатысты автор, ол қайтыс болғаннан кейін ұлттық заңмен өкіметтік берілетін жеке тұлға немесе мекеме, туындының авторы жасаған алғашқы бас тартуынан кейін берілетін, туынды ар сатылғанда түсетін түсімге үлестес болудың ажыратылмайтын құқығын пайдаланады.
13) (2) Автор азаматы болып табылатын мемлекеттің заңы осы қорғау талап етілетін елдің заңымен көзделген көлемде рұқсат етсе ғана алдыңғы тармақта қарастырылған қорғау Одақтың кез-келген мемлекетінде талап етіле алады.
14) (3) Жинау тәртібі және соманың мөлшері ,ұлттық заңмен анықталады.