Настоящий Указ вводится в действие со дня его подписания.
- 1) В соответствии с положениями настоящего Договора и своего национального законодательства Стороны осуществляют всестороннее сотрудничество в области передачи лиц, в отношении которых вынесено судебное решение.
- 2) В соответствии с положениями настоящего Договора лицо, в отношении которого на территории Передающей Стороны вынесено судебное решение, может быть передано Принимающей Стороне для исполнения вынесенного судебного решения.
- 1) Центральным органом, ответственным за реализацию настоящего Договора, в Республике Казахстан является Генеральная прокуратура Республики Казахстан, в Литовской Республике - Министерство юстиции Литовской Республики. Центральные органы сносятся друг с другом непосредственно.
- 2) В случае изменения центрального органа любой из Сторон или передачи его функций другому органу, Стороны незамедлительно информируют об этом друг друга по дипломатическим каналам.
- 1) Передача осужденного лица, в отношении которого вынесен приговор в виде лишения свободы, может быть осуществлена лишь в том случае, если:
- 2) В исключительных случаях Стороны могут согласиться на передачу, даже если период времени, подлежащий отбытию осужденным лицом в виде лишения свободы, меньше, чем указанный в подпункте в) пункта 1 настоящей статьи.
- 3) Передача лица, в отношении которого вынесено постановление/определение суда о применении принудительных мер медицинского характера, может быть осуществлена лишь в том случае, если:
- 1) Передача лица, в отношении которого вынесено судебное решение, не осуществляется, если:
- 2) В передаче лица, в отношении которого вынесено судебное решение, может быть отказано либо передача может быть отсрочена, если причиненный данным лицом ущерб не возмещен.
- 1) Каждое лицо, в отношении которого вынесено судебное решение, к которому может быть применен настоящий Договор, уведомляется Передающей Стороной о содержании настоящего Договора и о юридических последствиях передачи.
- 2) Лицо, в отношении которого вынесено судебное решение, уведомляется в письменном виде о действиях, предпринимаемых Сторонами в отношении запроса о его передаче.
- 1) Запрос о передаче может быть подан:
- 2) Запросы и ответы оформляются в письменном виде и адресуются центральным органам, определенным в статье 3 настоящего Договора.
- 1) В целях передачи лица для дальнейшего исполнения судебного решения Передающая Сторона предоставляет Принимающей Стороне следующие документы и сведения:
- 2) Принимающая Сторона по запросу направляет следующие документы и сведения:
- 3) В случае необходимости центральные органы Сторон могут запросить дополнительные документы или сведения. В случае их отсутствия запрос о передаче разрешается на основании имеющихся документов и сведений.
- 1) Запросы и ответы излагаются на русском языке, а информация, указанная в статье 8 настоящего Договора, сопровождается переводом на государственный язык Стороны, которой она адресована, либо на русский язык.
- 2) Подтверждающие документы и сведения, заверенные должностным лицом и гербовой печатью компетентного органа Стороны, переданные при реализации настоящего Договора, не требуют какой-либо особой формы легализации.
- 1) Передающая Сторона гарантирует, что лицо, в отношении которого вынесено судебное решение, либо его законный представитель добровольно дают согласие на передачу с полным осознанием ее правовых последствий и подтверждают это путем дачи согласия на передачу.
- 2) Передающая Сторона по запросу Принимающей Стороны предоставляет возможность Принимающей Стороне через уполномоченное лицо дипломатического представительства убедиться в том, что лицо, в отношении которого вынесено судебное решение, выразило свое согласие на передачу в соответствии с положениями пункта 1 настоящей статьи.
- 1) После получения запроса о передаче запрашиваемая Сторона в возможно короткий срок информирует другую Сторону о своем согласии или отказе в передаче. Отказ в передаче лица должен быть мотивирован.
- 2) В случае согласия на передачу Стороны в возможно короткий срок определяют время, место и другие условия передачи.
- 1) Если судебное решение принято к исполнению, то суд Принимающей Стороны определяет в соответствии со своим национальным законодательством подлежащее исполнению наказание в виде лишения свободы либо применению принудительные меры медицинского характера, максимально схожие судебному решению Передающей Стороны. Принимающая Сторона при установлении наказания в виде лишения свободы либо применении принудительных мер медицинского характера:
- 2) Если согласно уголовному закону Принимающей Стороны предусмотренный за данное деяние максимальный срок лишения свободы меньше назначенного судебным решением Передающей Стороны, суд Принимающей Стороны устанавливает максимальный срок лишения свободы, предусмотренный в уголовном законе Принимающей Стороны за аналогичное преступление.
- 3) Исполнение судебного решения, в том числе условно-досрочное освобождение либо прекращение, изменение или продление применения принудительных мер медицинского характера, осуществляется в соответствии с национальным законодательством Принимающей Стороны.