О подписании Договора между Республикой Казахстан и Федеративной Республикой Бразилия о взаимной правовой помощи по уголовным делам
Указ Президента Республики Казахстан
Пункт 1. Одобрить прилагаемый проект Договора между Республикой Казахстан и Федеративной Республикой Бразилия о взаимной правовой помощи по уголовным делам.
Пункт 2. Уполномочить Генерального Прокурора Республики Казахстан Кожамжарова Кайрата Пернешовича подписать от имени Республики Казахстан Договор между Республикой Казахстан и Федеративной Республикой Бразилия о взаимной правовой помощи по уголовным делам, разрешив вносить изменения и дополнения, не имеющие принципиального характера.
Пункт 3. Настоящий Указ вводится в действие со дня подписания.
1) В соответствии с положениями настоящего Договора Стороны оказывают взаимную правовую помощь для целей разбирательств, связанных с уголовными делами, включая любые меры, принимаемые в связи с расследованием или уголовным преследованием за преступления, и временные меры, такие, как ограничение, изъятие или конфискация, а также возвращение активов, относящихся к доходам, полученным преступным путем, или орудиям преступления.
2) Помощь включает в себя:
3) Помощь оказывается независимо от того, является ли деяние, являющееся предметом запроса, наказуемым согласно законодательству обеих Сторон.
Пункт 4. Если запрос сделан для поиска и изъятия доказательств, ограничения или конфискации доходов или орудий преступления, Запрашиваемая Сторона может по своему усмотрению оказать помощь в соответствии со своим внутренним законодательством.
Пункт 5. В целях настоящего Договора запрашивать правовую помощь вправе компетентные органы, которые законодательством Запрашивающей Стороны уполномочены действовать в административных или судебных процедурах касательно преступления.
2) Запросы и ответы по настоящему Договору направляются непосредственно через центральные органы.
3) Для целей настоящего Договора Стороны в любое время могут определить любой другой орган в качестве центрального органа. Уведомление о таком определении осуществляется по дипломатическим каналам.
4) Для целей настоящего Договора центральные органы сносятся друг с другом непосредственно.
1) Центральный орган Запрашиваемой Стороны может отказать в помощи, если:
2) Запрашиваемая Сторона может отсрочить исполнение запроса, если его исполнение будет препятствовать проводимому уголовному разбирательству или нанесет ущерб безопасности какого-либо лица на ее территории.
3) Прежде чем отказать в исполнении запроса или отсрочить его исполнение в соответствии с настоящей статьей, Запрашиваемая Сторона вправе рассмотреть вопрос о возможности оказания правовой помощи на определенных условиях. С этой целью центральные органы Сторон должны проводить между собой консультации, и в случае согласия Запрашивающей Стороны правовая помощь оказывается ей на условиях, согласованных Сторонами.
4) Когда центральный орган Запрашиваемой Стороны отказывает или отсрочивает оказание правовой помощи, то он уведомляет центральный орган Запрашивающей Стороны о причинах такого отказа или отсрочки.
1) Запрашиваемая Сторона по запросу сохраняет конфиденциальность в отношении факта поступления запроса, его содержания, приложенных к нему документов и любых других документов и материалов, полученных при его исполнении. Если запрос не может быть исполнен без нарушения конфиденциальности, Запрашиваемая Сторона консультируется с Запрашивающей Стороной по поводу ее заинтересованности в исполнении запроса.
2) Запрашивающая Сторона запрашивает предварительное согласие Запрашиваемой Стороны на использование или раскрытие информации или доказательств, полученных посредством оказания помощи, для целей, не указанных в запросе.
3) Информация или доказательства, полученные посредством оказания помощи, которые были раскрыты в публичных, судебных или административных слушаниях, в дальнейшем могут использоваться в любых целях. Запрашиваемая Сторона может определить возможность использования информации и доказательств иным образом.
4) Содержание настоящей статьи не препятствует использованию или раскрытию информации в той мере, в которой это необходимо в соответствии с законодательством Запрашивающей Стороны по уголовному разбирательству. Запрашивающая Сторона уведомляет Запрашиваемую Сторону о любом таком раскрытии.
1) Запрашиваемая Сторона прилагает все усилия для вручения документов, направленных Запрашивающей Стороной в соответствии с настоящим Договором. Положения настоящего пункта применяются также к любому вызову или другим процедурам, требующим присутствия любого лица перед компетентным органом или судом на территории Запрашивающей Стороны.
2) Центральный орган Запрашивающей Стороны передает любой запрос о вручении документов, требующий явки лица перед компетентным органом на территории Запрашивающей Стороны, не позднее девяноста (90) суток до назначенной даты явки.
3) Запрашиваемая Сторона направляет подтверждение о вручении документов, по возможности, в порядке, указанном в запросе, в пределах, разрешенных действующим законодательством.
1) В пределах, разрешенных применимым законодательством Запрашиваемой Стороны, лицо, от которого необходимо получение доказательств на территории Запрашиваемой Стороны, может быть принудительно вызвано для дачи показаний или предоставления документов, записей или вещественных доказательств с помощью повесток или другими разрешенными методами в соответствии с законодательством Запрашиваемой Стороны.
2) По соответствующей просьбе центральный орган Запрашиваемой Стороны заблаговременно информирует о дате и месте получения доказательств в соответствии с настоящей статьей.
3) Запрашиваемая Сторона в соответствии с ее законодательством может разрешить присутствие должностных лиц Запрашивающей Стороны, указанных в запросе, при его исполнении.
1) Запрашивающая Сторона может запросить явку лица на ее территорию для предоставления доказательств или содействия по любому разбирательству.
2) Лицо, которое не ответило на повестку о явке, не должно подвергаться какому-либо наказанию или мере пресечения, даже если повестка содержит предупреждение о наказании, за исключением случаев, когда оно впоследствии добровольно прибудет на территорию Запрашивающей Стороны и снова должным образом будет вызвано.
3) Запрашиваемая Сторона запрашивает у лица согласие на его добровольную явку на территорию Запрашивающей Стороны и незамедлительно информирует Запрашивающую Сторону о его ответе.
1) Компетентные органы Запрашиваемой Стороны разрешают временную передачу в Запрашивающую Сторону лица, содержащегося под стражей, при согласии этого лица.
2) Для целей настоящей статьи:
1) Лицо, находящееся на территории Запрашивающей Стороны на основании запроса о помощи:
2) Пункт 1 настоящей статьи не применяется, если лицо, указанное в нем:
3) Лицо не может быть подвергнуто наказанию или любым другим ограничениям за отказ от явки в соответствии со статьей 8 настоящего Договора или отказ от его передачи в соответствии со статьей 9 настоящего Договора.
1) Запрашивающая Сторона может запросить проведение заслушивания посредством видеоконференции.
2) Запрашиваемая Сторона может согласиться с проведением заслушивания посредством видеоконференции.
3) Запрос о заслушивании посредством видеоконференции в дополнение к информации, указанной в статье 22 настоящего Договора, должен включать в себя названия компетентных органов и других лиц, которые примут участие в заслушивании.
4) Компетентный орган Запрашиваемой Стороны вызывает лицо, которое должно быть заслушано в соответствии со своим законодательством.
5) К заслушиванию по видеоконференции применяются следующие правила:
Пункт 6. Компетентный орган Запрашиваемой Стороны после окончания заслушивания составляет отчет, который содержит:
Пункт 7. Отчет, предусмотренный пунктом 6 настоящей статьи, передается центральным органом Запрашиваемой Стороны центральному органу Запрашивающей Стороны.
Пункт 8. Запрашиваемая Сторона принимает должные для ее законодательства меры, которые должны применяться таким же образом, как если бы это было национальное разбирательство, когда свидетели и эксперты заслушивались бы на ее территории, включая:
Пункт 9. Стороны могут применить положения настоящей статьи для заслушивания посредством видеоконференции, где принимают участие обвиняемый или лицо, в отношении которого осуществляется расследование уголовного дела. В этом случае Стороны консультируются друг с другом и решают вопрос о проведении видеоконференции в соответствии с их законодательствами и соответствующими действующими международными договорами. Заслушивания, в которых принимают участие обвиняемый или лицо, в отношении которого осуществляется расследование уголовного дела, могут проводиться только при их согласии.
1) Запрашиваемая Сторона в соответствии со своим законодательством исполняет запрос по поиску, изъятию и передаче любых предметов Запрашивающей Стороне, если запрос включает обоснование принятия таких мер.
2) Стороны могут запросить документ, подтверждающий последовательность владения, подлинность предмета и целостность его состояния.
3) Запрашиваемая Сторона может потребовать согласие Запрашивающей Стороны на сроки и условия, которые Запрашиваемая Сторона считает необходимыми для защиты интересов третьей добросовестной стороны в отношении передаваемого предмета.
1) Запрашиваемая Сторона предоставляет Запрашивающей Стороне копии общедоступных документов, включая документы или информацию в любой форме, находящиеся во владении властей в Запрашиваемой Стороне.
2) Запрашиваемая Сторона может по своему усмотрению предоставить копии любых документов, включая документы или информацию в любой форме, находящиеся во владении властей в Запрашиваемой Стороне, но которые не являются общедоступными, в том же объеме и на тех же условиях, на каких копии доступны ее правоохранительным и судебным органам.
1) Стороны оказывают помощь друг другу в процедурах, включающих идентификацию, отслеживание, предварительные меры, такие, как ограничение, изъятие и конфискация доходов и орудий преступления.
2) Если центральному органу одной из Сторон стало известно о том, что доходы или орудия преступления находятся на территории другой Стороны и могут быть подвергнуты предварительным мерам, таким, как ограничение, изъятие или конфискация в соответствии с законодательством этой Стороны, то он может проинформировать об этом центральный орган другой Стороны.
3) Если Сторона получила такое уведомление, то она может направить эту информацию в свои компетентные органы для решения вопроса о принятии соответствующих действий. Указанные компетентные органы принимают решение в соответствии с законодательством своего государства, и центральный орган этого государства должен удостовериться, что другая Сторона уведомлена о принятых действиях.
1) Если на территории Запрашивающей Стороны вынесен приговор в отношении активов, которые изъяты Запрашиваемой Стороной, такие активы могут быть возвращены Запрашивающей Стороне для целей конфискации в соответствии с законодательством Запрашиваемой Стороны.
2) Права на эти активы, заявленные добросовестными третьими лицами или потерпевшими, должны учитываться.
1) В случае изъятия или конфискации Запрашиваемой Стороной активов, составляющих государственные средства, независимо от того были они легализованы или нет, и которые присвоены в Запрашивающей Стороне, Запрашиваемая Сторона возвращает изъятые или конфискованные активы Запрашивающей Стороне за вычетом расходов по их реализации.
2) Возвращение производится, как правило, на основании окончательного судебного решения Запрашивающей Стороны; однако, Запрашиваемая Сторона может возвратить активы до завершения разбирательства в соответствии с ее законодательством.
1) Сторона может сделать запрос о разделении активов Стороной, которая хранит изъятые активы, в соответствии с положениями настоящего Договора.
2) Запрашиваемая Сторона может по взаимному согласию и в соответствии с ее законодательством разделить эти активы с Запрашивающей Стороной. Запрос о распределении активов должен быть направлен в течение одного (1) года с даты вступления в силу окончательного решения о конфискации, если в исключительных случаях между Сторонами не достигнута иная договоренность.
3) Запрашиваемая Сторона по получению запроса о разделении активов, подготовленного в соответствии с положениями настоящей статьи:
4) В тех случаях, когда имеются добросовестные третьи стороны или потерпевшие, рассмотрение прав добросовестных третьих сторон или потерпевших имеет приоритет перед разделением активов между Сторонами.
1) Если Запрашиваемая Сторона предлагает разделить активы с Запрашивающей Стороной, она:
2) Когда стоимость активов является незначительной, их разделение не производится. В исключительных случаях Стороны могут согласовать иное.
1) Если не достигнута иная взаимная договоренность между Сторонами, любые денежные средства, передаваемые в соответствии с подпунктом b) пункта 1 статьи 19 настоящего Договора, уплачиваются:
2) Оплата любых таких денежных средств производится:
1) Запрос о помощи оформляется в письменной форме и может передаваться центральными органами друг другу посредством электронной связи. Когда Запрашиваемая Сторона требует направления оригинала, он предоставляется в течение тридцати (30) суток.
2) Запрос должен включать следующее:
3) В пределах необходимости и возможности запрос также должен включать:
4) Запрашиваемая Сторона может запросить у Запрашивающей Стороны любую дополнительную информацию, которая является для Запрашиваемой Стороны необходимой в целях исполнения запроса.
1) Запросы о помощи и любые прилагаемые к ним документы направляются на языке Запрашивающей Стороны и сопровождаются переводом на официальный язык Запрашиваемой Стороны, если не достигнута иная договоренность.
2) Центральные органы каждой из Сторон взаимодействуют друг с другом на английском языке, в том числе и для целей, предусмотренных пунктом 9 статьи 24 настоящего Договора.
3) Запрашиваемая Сторона не обязана предоставлять перевод документов Запрашивающей Стороне в результате исполнения запроса.
1) Центральный орган Запрашиваемой Стороны незамедлительно исполняет запрос или при необходимости передает его компетентным органам. Компетентные органы Запрашиваемой Стороны делают все возможное для исполнения запроса. Суды Запрашиваемой Стороны уполномочены выдавать повестки, решения на обыск или другие решения, необходимые для исполнения запроса.
2) Запросы о помощи исполняются в соответствии с законодательством Запрашиваемой Стороны, если иное не предусмотрено настоящим Договором.
3) Запрашиваемая Сторона соблюдает формальности и процедуры, указанные Запрашивающей Стороной, если иное не предусмотрено настоящим Договором, при условии, что такие формальности и процедуры не противоречат законодательству Запрашиваемой Стороны.
4) Центральный орган Запрашиваемой Стороны может содействовать участию в исполнении запроса должностных лиц Запрашивающей Стороны, указанных в запросе.
5) Центральный орган Запрашиваемой Стороны может запросить у центрального органа Запрашивающей Стороны предоставление информации в такой форме, которая может быть необходима для обеспечения возможности исполнения запроса.
6) Центральный орган Запрашиваемой Стороны может предпринять любые меры, которые могут быть необходимы согласно законодательству Запрашиваемой Стороны для исполнения запроса, полученного от Запрашивающей Стороны.
7) Центральный орган Запрашиваемой Стороны по просьбе центрального органа Запрашивающей Стороны предоставляет любую информацию касательно процедуры исполнения запроса.
8) Центральный орган Запрашиваемой Стороны незамедлительно сообщает центральному органу Запрашивающей Стороны о любых обстоятельствах, которые препятствуют исполнению запроса или требуют изменения запрошенного действия.
9) Центральный орган Запрашиваемой Стороны незамедлительно информирует центральный орган Запрашивающей Стороны о результатах исполнения запроса.
1) Центральный орган одной из Сторон без предварительного запроса может направить информацию центральному органу другой Стороны, когда он посчитает, что раскрытие такой информации может помочь принимающей Стороне в возбуждении или осуществлении расследования или судебного разбирательства, или может быть причиной для направления запроса другой Стороной в соответствии с настоящим Договором.
2) Передающая Сторона в соответствии со своим законодательством может определить условия на использование такой информации принимающей Стороной. Принимающая Сторона должна соблюдать эти условия.
1) Расходы, связанные с реализацией настоящего Договора, Стороны осуществляют в соответствии со своим законодательством.
2) Запрашиваемая Сторона несет все расходы, связанные с исполнением запроса, за исключением следующего:
4) Если центральный орган Запрашиваемой Стороны уведомляет центральный орган Запрашивающей Стороны о том, что исполнение запроса может потребовать дополнительных расходов, центральные органы консультируются в целях достижения соглашения об условиях, на которых запрос исполняется, и о способе распределения расходов.
1) Центральные органы Сторон по просьбе одной из Сторон консультируются относительно реализации настоящего Договора по общим вопросам или по конкретным делам. Центральные органы могут также договориться о необходимых практических мерах, которые могут быть необходимы для облегчения реализации настоящего Договора.
2) Разногласия, возникающие между Сторонами относительно толкования или применения положений настоящего Договора, разрешаются посредством переговоров между Сторонами.
1) Настоящий Договор вступает в силу по истечении тридцати (30) дней с даты получения Сторонами по дипломатическим каналам последнего письменного уведомления о выполнении ими внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу.
2) Настоящий Договор заключается на неопределенный срок. Его действие может быть прекращено по истечении шести (6) месяцев с даты получения одной из Сторон по дипломатическим каналам письменного уведомления о таком его намерении.
3) По взаимному согласию Сторон в настоящий Договор могут вноситься изменения и дополнения, являющиеся его неотъемлемой частью, оформляемые отдельными протоколами, и вступающие в силу в порядке, предусмотренном пунктом 1 настоящей статьи.
4) Любые процедуры, инициированные Сторонами до прекращения действия настоящего Договора, осуществляются до их полного завершения.
5) Запросы, направленные в соответствии с настоящим Договором, могут применяться к преступлениям, совершенным до его вступления в силу.
ОДОБРЕН Указом Президента Республики Казахстан от 20 июня 2018 года № 705