О подписании Договора между Республикой Казахстан и Федеративной Республикой Бразилия о передаче осужденных лиц
Указ Президента Республики Казахстан
Пункт 1. Одобрить прилагаемый проект Договора между Республикой Казахстан и Федеративной Республикой Бразилия о передаче осужденных лиц.
Пункт 2. Уполномочить Генерального Прокурора Республики Казахстан Кожамжарова Кайрата Пернешовича подписать от имени Республики Казахстан Договор между Республикой Казахстан и Федеративной Республикой Бразилия о передаче осужденных лиц, разрешив вносить изменения и дополнения, не имеющие принципиального характера.
Пункт 3. Настоящий Указ вводится в действие со дня подписания.
1) Стороны согласны оказывать максимально широкое взаимное сотрудничество во всех случаях, относящихся к передаче осужденных лиц, в соответствии с условиями и положениями настоящего Договора.
2) Лицо, осужденное на территории любой из Сторон, может быть передано для отбывания наказания на территорию другой Стороны в строгом соответствии с положениями настоящего Договора и, если оно выражает Стороне вынесения приговора или Стороне исполнения приговора свое согласие, быть переданным в соответствии с условиями настоящего Договора.
3) Передача может быть запрошена как Стороной вынесения приговора, так и Стороной исполнения приговора.
1) Стороны доводят до сведения всех осужденных лиц, имеющих отношение к настоящему Договору, о его условиях и положениях.
2) В случае, если осужденное лицо выражает Стороне исполнения приговора желание быть переданным, Сторона вынесения приговора при отсутствии оснований для отказа в передаче, предусмотренных статьей 7 настоящего Договора, незамедлительно направляет Стороне исполнения приговора нижеследующую информацию:
3) Сторона исполнения приговора по запросу направляет:
Пункт 4. Обмен информацией и подтверждающими документами, указанными в предыдущих положениях, не производится в случае, если одна из Сторон незамедлительно проинформирует, что она не согласна на передачу.
Пункт 5. Осужденное лицо информируется о любом решении, принятом Сторонами.
Пункт 6. Вышеупомянутые документы сопровождаются переводом на официальный язык другой Стороны.
Пункт 7. Подтверждающие документы и материалы, переданные в рамках реализации настоящего Договора, не требуют какой-либо особой формы легализации, удостоверения или заверения, за исключением заверения копии приговора в отношении осужденного лица, указанного в подпункте f) пункта 2 настоящей статьи.
1) В целях выполнения настоящего Договора Стороны определяют свои центральные органы:
2) В случае изменения наименований своих центральных органов или передачи их функций другим государственным органам Стороны уведомляют о таких изменениях друг друга по дипломатическим каналам.
3) Центральные органы Сторон вправе осуществлять взаимодействие в пределах своих соответствующих возможностей посредством электронных или других видов связи, обеспечивающих более быструю связь между ними, с одновременным направлением оригиналов центральному органу почтой.
1) Любая из Сторон может отказать в передаче осужденного лица, если:
2) Если одна из Сторон по какой-либо причине не одобряет передачу, она немедленно уведомляет другую Сторону с соответствующими доводами и обоснованиями.
1) Стороны оказывают взаимную помощь в облегчении транзита через свою территорию лиц, передаваемых в или из третьего государства. В этой связи беспрепятственный транзит по территории одной из Сторон обеспечивается на основании подготовленного центральным органом одной из Сторон официального запроса с приложенными к нему документами.
2) Запрос на транзит осужденного лица не требуется, если используется воздушный транспорт и посадки на территории государства транзита не предвидится, за исключением случаев, когда используется военно-воздушный транспорт.
3) Государство транзита разрешает или не разрешает транзит осужденного лица через свою территорию. В случае отказа в транзите отказ должным образом аргументируется и обосновывается.
1) Осужденное лицо, переданное в соответствии с положениями настоящего Договора, не может быть задержано, обвинено или осуждено повторно в Стороне исполнения приговора на основании тех же фактов, которые были основанием для осуждения в Стороне вынесения приговора.
2) Переданное лицо отбывает наказание в соответствии с законодательством Стороны исполнения приговора. По предварительному согласию Стороны вынесения приговора на переданное осужденное лицо при отбытии им наказания может распространяться амнистия, помилование или условно-досрочное освобождение, а также освобождение осужденного от дальнейшего отбывания наказания в случае тяжелой неизлечимой болезни в соответствии с законодательством Стороны исполнения приговора.
3) Если режимы и сроки отбывания наказания, указанные в приговоре, являются несовместимыми с законодательством Стороны исполнения приговора, последняя с предварительного согласия Стороны вынесения приговора может изменить приговор с назначением меры наказания, которая предусмотрена ее законодательством за аналогичное преступление. Измененный таким образом приговор по своей сути и срокам должен, насколько это возможно, соответствовать приговору Стороны вынесения приговора. В случае изменения приговора:
1) Сторона вынесения приговора обладает юрисдикцией по пересмотру вынесенных приговоров в отношении лиц, переданных в соответствии с настоящим Договором.
2) Только Сторона вынесения приговора предоставляет амнистию, помилование или изменяет приговор согласно ее соответствующим законодательством. Получив уведомление о любых изменениях в приговоре, Сторона исполнения приговора немедленно принимает необходимые меры для их исполнения.
1) Сторона исполнения приговора несет расходы, связанные с:
2) Расходы, связанные с транзитом, осуществляемым в соответствии со статьей 8 настоящего Договора, несет Сторона, обратившаяся с запросом о транзите.
1) Настоящий Договор вступает в силу по истечении тридцати (30) дней с даты получения по дипломатическим каналам последнего письменного уведомления о выполнении Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу.
2) Настоящий Договор заключается на неопределенный срок. Действие настоящего Договора прекращается по истечении шести (6) месяцев с даты получения одной из Сторон соответствующего письменного уведомления по дипломатическим каналам о намерении прекратить его действие.
3) По взаимному согласию Сторон в настоящий Договор могут вноситься изменения и дополнения, которые являются его неотъемлемой частью и оформляются отдельными протоколами, вступающими в силу в порядке, предусмотренном пунктом 1 настоящей статьи.
4) Любые процедуры, инициированные Сторонами до прекращения действия настоящего Договора, осуществляются до их полного завершения.
5) Настоящий Договор применяется к исполнению приговоров, вынесенных до и после его вступления в силу.
ОДОБРЕН Указом Президента Республики Казахстан от 17 июля 2017 года № 523