Бап 14 О ратификации Конвенции, пересматривающей Конвенцию 1958 года об удостоверениях личности моряков, (Конвенция № 185)

Осы Конвенцияның ағылшын және француз тілдеріндегі мәтіндерінің күші бірдей.

Тармақ 4. 13. 3-ереженің қолданыстағы тақырыбына мыналар енгізіледі: «Осы ереже қолданылатын кемелердің барлығына 4 және 5-тармақтар қолданылады. 2004 жылдың 1 шілдесіне дейін жасалынған кемелер үшін 4 және 5-тармақтардың талаптары 2004 жылғы 1 шілдеден кейін алғашқы жоспарлы доктаудан кешіктірілмей орындалады.» 5. Қолданыстағы 4-тармақ мыналармен ауыстырылады: «4. Кеменің айырым нөмірі тұрақты түрде жазылады: 1. кеменің артқы жағындағы көріңкі орында; немесе әрбір бортта корпус ұзындығының ортасына ең терең жүк ватерлиншінен жоғары; немесе қондырманың әрбір бортына; немесе қондырманың маңдайша табақшасына; немесе жолаушылар кемелерінде жоғарыдан көрінетін көлденең бетіне; және 2. 11-2/3.30-ережеде белгіленген машиналық үй-жайлардағы соңғы көлденең қалқаның бірінде оңай қол жеткізілетін орынға; не болмаса жүк люктерінің бір қапталына; немесе - танкерлерде - жүк сорғы бөлімінде; немесе - 11-2/3.41-ережеде белгіленген, ро-ро үй-жайлары бар кемелерде - ро-ро үй-жайларының көлденең қалақасының бір қапталына. 5.1. Бұл тұрақты таңбалау жақсы көрінетін және корпустағы кез келген басқа да таңбалардан бөлек орналастырылуы тиіс, ол қарама-қарсы реңде орындалуы тиіс. 5.2. 4.1-тармақта аталған тұрақты таңбалаудың биіктігі кемінде 200 мм болуы тиіс. 4.2-тармақта аталған тұрақты таңбалаудың биіктігі кемінде 100 мм болуы тиіс. Белгілердің қалыңдығы биіктігіне пропорционалды болып таңдалады. 5.3. Тұрақты таңбалау жапсырма белгілермен немесе ойып жазу немесе сенімділігі мен сақталуын қамтамасыз ететін керндеу немесе кез келген басқа да тәсілмен орындалады. 5.4. Металл емес материалдардан жасалған кемелерге кеменің айырым нөмірін жазуды Әкімшілік белгілейді.» 6. 4-ережеден кейін мынадай жаңа 5-ереже қосылады:

Тармақ 1. Егер арнайы өзгеше көзделмесе, осы тараудың мақсаты үшін: 1) Ақтара тиеу кемесі - ІХ/1.6 ережеде анықталған ақтара тиеу кемесін білдіреді; 2) Химиялық заттар тасығыш танкер - VІІ/8.2 ережеде анықталған химиялық тасығыш танкерді білдіреді; 3) Газ тасығыш - VII/11.2 ережеде анықталған газ тасығышты білдіреді; 4) Жоғары жылдамдықтағы кеме - Х/1.2 ережеде анықталған кемені білдіреді; 5) Теңіз жылжымалы бұрғылау қондырғысы - IX/1 ережеде анықталған кен өндіру орнында тұрмайтын, механикалық қозғалыс құралдары бар теңіз жылжымалы бұрғылау қондырғысын білдіреді; 6) Мұнай танкері - 11-1/2.12 ережеде анықталған мұнай танкерін білдіреді; 7) Компания - IX/1 ережеде анықталған компанияны білдіреді; 8) Кеменің/порттың өзара іс-қимылы - адамдардың, тауарлардың қозғалып ауысуына немесе кемеге порттық қызмет ұсынуға байланысты, кеменің тура және тікелей түрдегі іс-қимылдарын қозғайтын кезде болатын өзара іс-қимыл дегенді білдіреді; 9) Порт құралы Уағдаласушы үкімет анықталған немесе билік тағайындаған, онда кеме/порт өзара іс-қимылы жүретін ауданды білдіреді. Бұл сондай-ақ тиісінше зәкірлік тұрақтар, айлақтағы күту мен жақындау орындары сияқты аудандарды қамтиды. 10) Кеме-кеме қызметі порт құралына жатпайтын, алайда жүктерді немесе адамдарды кемеден кемеге беруге байланысты кез-келген қызметті білдіреді; 11) Тағайындалған билік Уағдаласушы үкіметте осы тараудың порт құралдары тұрғысынан порт құралдарын қорғауға және кеме/порт өзара іс-қимылына жататын, ережелерінің орындауды қамтамасыз етуге белгіленген ұйымды(-дар) немесе әкімшілікті(-тер) білдіреді; 12) 1))Кодекстің А-бөлігіндегі түзетулер осы Конвенцияның VIII бабына сәйкес, Қосымшаға түзетулер енгізу рәсімдеріне қатысты I тарауынан басқасы күшіне еніп, қабылданады және әрекет етеді; 2))Кодекстің В-бөлігіндегі түзетулерді Теңіздегі қауіпсіздік комитеті оның рәсімдер ережелеріне сәйкес қабылданады шартында: КПҚҚ Кодексі Ұйымның болуы мүмкін түзетулерімен Теңізде адам өмірін қорғау туралы 1974 жылғы халықаралық конвенцияның Уағдаласушы үкіметтер Конференциясының 2 резолюциясымен 2002 жылғы 12 желтоқсанда қабылданған А-бөлігінен (ережелері міндетті деп қаралатын) және В-бөлігінен (ережелері ұсынылатын деп қаралатын) тұратын Кеме және порт құралдарын қорғау туралы халықаралық конвенцияны білдіреді. 13) Қорғануға байланысты оқиға-теңіздегі жылжымалы бұрғылау қондырғысын және жоғары жылдамдықты кемені қоса алғанда кемені немесе порт құралын қорғауды қамтамасыз етуге немесе кез келген кеме/порт өзара іс-қимылына, немесе кез келген кеме-кеме қызметіне қауіп төндіретін кез-келген күдікті іс-қимылды немесе жағдайды білдіреді; 14) Қорғану деңгейі қорғануды бұзуға талпыныс қабылдану немесе қорғануға байланысты оқиға болу тәуекелі дәрежесінің біліктілігін білдіреді; 15) Қорғану туралы декларация әрбір тарапты қорғау бойынша шараларды алдын-ала келісетін кемемен және онымен өзара іс-қимыл жасайтын, не порт құралы, не басқа да кемемен қол жеткізілген келісімді білдіреді; 16) Қорғану саласында танылған ұйым - қорғау мәселелері бойынша сараптамаға және кеме және порт операцияларының тиісті біліміне ие, осы тарауда немесе КПҚҚ Кодексінің А-бөлігінде талап етілетін, бағалауды, немесе тексеруді, немесе мақұлдауды, немесе куәландыруды жүргізуге уәкілетті ұйымды білдіреді. 2. Кеме термині, ол 3-13-ережелерде пайдаланғанда, теңіздегі жылжымалы бұрғылау қондырғылар қосады. 3. Барлық кемелер термині, ол осы тарауда пайдаланылады, осы тарау қолданылатын кез-келген кемені білдіреді. 4. Уағдаласушы үкімет термині, ол 3,4,7 және 10-13 ережелерде пайдаланылғанда, Тағайындалған билікті де қосады.

Тармақ 1. Осы тарау мыналарға қолданылады: 1) халықаралық рейстер жасайтын келесі кеме типтері: 1)) жоғары жылдамдықты кемелерді қоса алғанда, жолаушылар кемелері; 2)) жоғары жылдамдықты, жалпы сыйымдылығы 500 және одан артық жүк кемелері; және 3)) теңіздегі жылжымалы бұрғылау қондырғылары; және 2) халықаралық рейстер жасайтын осындай кемелерге қызмет көрсететін порт құралдары. 2. 1.2-тармақтың ережелеріне қарамастан, Уағдаласушы үкіметтер, олардың ең бастысы халықаралық рейстер жасамайтын кемелермен пайдаланылғанымен, халықаралық рейстен келетін, немесе халықаралық рейске кететін кемелерге қызмет көрсетуге мәжбүр болатын аумағында тұрған порт құралдарына осы тараудың және КПҚҚ Кодексінің А-бөлігінің тиісті бөлімдерінің қолданылу көлемі туралы мәселені шешулері тиіс. 2.1. Уағдаласушы үкіметтер өз шешімдерін КПҚҚ Кодексінің А-бөлігінің ережелеріне сәйкес орындалған порт құралын қорғауды бағалауда 2-тармақ бойынша негіздейді. 2.2. Уағдаласушы үкімет 2-тармақ бойынша қабылдайтын кез-келген шешім осы тараумен немесе КПҚҚ Кодексінің А-бөлігімен қол жеткізу үшін көзделген қорғау деңгейімен мәмілеге әкелмеуі тиіс. 3. Осы тарау әскери кемелерге, әскери-теңіз флотының көмекші кемелеріне және Уағдаласушы үкіметке тиесілі басқа да немесе оларға жұмыс істейтін тек қана үкіметтік бейкоммерциялық қызмет үшін қолданылатын кемелерге қолданылмайды. 4. Осы тарауда мемлекеттердің халықаралық құқық бойынша құқықтары мен міндеттерін ештеңе айқындамайды.

Тармақ 1. Әкімшіліктер қорғау деңгейлерін белгілейді және олардың туын көтеріп жүзуге құқығы бар кемелерге қорғау деңгейлері туралы ақпарат ұсынуды қамтамасыз етеді. Қорғау деңгейіндегі өзгерістер кезінде, қорғау деңгейі туралы ақпарат мұны жағдай күштеп таңған қазіргі заманғы деңгейге келтіріледі. 2. Уағдаласушы үкіметтер қорғау деңгейін белгілейді және олардың аумағында орналасқан порт құралдарына және олар портқа кіргенге дейін кемелерге немесе олардың аумағында орналасқан портта тұрған кемелерге қорғау деңгейлері туралы ақпарат ұсынуды қамтамасыз етеді. Қорғау деңгейіндегі өзгерістер кезінде, қорғау деңгейі туралы ақпарат мұны жағдай күштеп таңған қазіргі заманғы деңгейге келтіріледі.

Тармақ 1. Компаниялар КПҚҚ Кодексінің В-бөлігінде ұсынылған басшылықты назарға ала отырып, осы тараудың және КПҚҚ Кодексінің А-бөлігінің тиісті талаптарына жауап берулері тиіс. 2. Кемелер КПҚҚ Кодексінің В-бөлігінде ұсынылған басшылықты назарға ала отырып, осы тараудың және КПҚҚ Кодексінің А-бөлігінің тиісті талаптарына жауап берулері тиіс; осындай сәйкестілік КПҚҚ Кодексінің А-бөлігінде көзделгендей тексеріледі, Куәлікпен ресімделеді. 3. Егер қорғаудың осындай деңгейі Әкімшілік осы кеме үшін белгілеген қорғау деңгейінен неғұрлым жоғары болып табылса, портқа кіргенге дейін немесе Уағдаласушы үкіметтің аумағындағы портта тұрған кеме осы Уағдаласушы үкімет белгілеген қорғау деңгейіне қатысты талаптарға жауап беруі тиіс. 4. Кемелер қорғау деңгейінің кез-келген арттырылуына, мүмкіндігінше, дереу ден қоюға тиіс. 5. Осы тараудың немесе КПҚҚ Кодексінің А-бөлігінің талаптарына жауап бермейтін немесе осы кеме үшін Әкімшілік немесе басқа да Уағдаласушы үкімет белгілеген қорғау деңгейінің талаптарын орындай алмайтын кеме бұрын не болғанына қарай отырып, кез келген кеме/порт өзара іс-қимылын жүргізілгенге дейін немесе портқа кіргенге дейін тиісті құзыретті билікті хабардар етеді.

Тармақ 1. Барлық кемелер мынадай түрде хабардар ету жүйесімен жабдықталады: 1) 2004 жылғы 1 шілдеде және осы күннен кейін жасалған кемелер; 2) 2004 жылғы 1 шілдеге дейін жасалған, жылдамдығы жоғары жолаушылар кемелерін қоса алғанда, жолаушылар кемелері - 2004 жылдың 1 шілдесінен кейін радиоқондырғысын бірінші куәландырғаннан кешіктірмей; 3) мұнай танкерлері, химия тасушы-танкерлер, газ тасушы, аударып тиеуші кемелер және 2004 жылдың 1 шілдесіне дейін жасалған, 500 және одан астам жалпы сыйымдылықтағы жоғары жылдамдықтағы жүк кемелері; және 4) 2004 жылдың 1 шілдесіне дейін жасалған, 500 және одан астам жалпы сыйымдылықтағы және теңіздік жылжымалы бұрғылау қондырғылары - 2006 жылдың 1 шілдесінен кейін радиоқондырғыларды алғашқы куәландырылғаннан кешіктірмеу. 2. Осы жүйе, әрекетке келтірілген кезде хабарландыруды: 1) қорғаудың бұзылуы туралы құлақтандыруды кеме-жағалық бағытында қалыптастырады және Әкімшілікпен тағайындалған, құзыретті билік орнына хабардар береді, ол осы жағдайда компанияны қоса алады; жүйе кеменің сәйкестендіруін, оның координатын береді және кемені қорғауға қауіп төніп тұрғанын немесе қорғаудың төмендегенін көрсетеді. 2) құлақтандыруды кез-келген басқа да кемелерге жібереді; 3) кеменің өзінде авариялық алдын ала ескертудің қайсы-бір сигналын бермейді; және 4) құлақтандыруды сөндірілгенге немесе бастапқы қалпына қайта оралғанға дейін үздіксіз береді. 3. Құлақтандыру жүйесі: 1) кеменің аралық жүрістен және оның үстіне ең аз дегенде басқа бір тұсынан әрекетке келтіру мүмкіндігі болуға; 2) Ұйыммен қабылданғаннан кем емес, пайдалану талаптарына сай келуге тиіс. 4. Құлақтандыру жүйесін іске қосу орны, жүйенің ойда жоқта жұмыс істеп кетуін болдырматындай ретте құрылады. 5. Кеменің құлақтандыру жүйесі туралы талап, осы ереженің барлық талаптары орындалған жағдайда, IV тараудың талаптары куәландырылған, кеменің радио қондырғысын пайдаланумен орындалуы мүмкін. 6. Қайсы-бір Әкімшілік кемелік жүйемен берілген құлақтандыру туралы білген кезде, осы Әкімшілік дереу осы уақытта кемеге жақын тұрған мемлекетке(-терге) хабарлайды. 7. Қайсы-бір Уағдаласқан үкімет оның туының астында жүзуге құқы жоқ, кеменің жүйесімен берілген құлақтандыруды білген кезде, осы Уағдаласқан үкімет дереу осы уақытта кемеге жақын тұрған тиісті Әкімшілікке және, қажет үміт болған жағдайда, мемлекетке(-терге) хабарлайды.

Тармақ 1. Уағдаласушы үкіметтер қорғау деңгейлерін белгілейді және олардың аумақтық теңізінде немесе олардың аумақтық теңізіне кіру ниеті туралы хабарлаған кемелерге қорғау деңгейі туралы ақпарат беруді қамтамасыз етеді. 2. Уағдаласушы үкіметтер байланыс мекен жайын қамтамасыз етеді, ол бойынша осындай кемелер кеңес немесе көмек сұрай алады және басқа да кемелер, белсенділігі немесе хабарлары туралы кез келген сұрау салуларды жібере алады. 3. Егер шабуыл жасау тәуекелдігі анықталса, мүдделі Уағдаласушы үкімет мүдделі кемелерге және олардың Әкімшіліктеріне: 1) қолданыстағы қорғау деңгейін; 2) КПҚҚ Кодексінің А бөлігінің ережелеріне сәйкес шабуылдан өзін-өзі қорғау үшін мүдделі кемелермен орындауға жататын қорғаудың кез келген шараларын; және 3) қажет болған жағдайда, жағалаудағы мемлекет енгізуге ұйғарған қорғау шараларын ұсынады.

Тармақ 1. Капитан кеменің қауіпсіздігі мен қорғау деңгейін қолдау үшін қажетті өзінің кәсіби пайымымен кез келген шешім қабылдауда немесе орындауда компаниямен, кеме жалдаушымен немесе кез келген өзге де адамдармен шектеліп қалмауға тиіс. Осы ереже кемеге адамдардың (Уағдаласушы үкімет оларға тиісті дәрежеде уәкілеттік берген адамдарды қоспағанда) немесе олардың заттарын қабылдауынан бас тартуды және контейнерлерді немесе өзге де жабық жүк көлік бірліктерін қоса алғанда, жүкті қабылдаудан бас тартуды қамтиды. 2. Егер капитанның кәсіби пайымдауынша, кеме операцияларының барысында қауіпсіздік пен қорғау талаптарының арасында жанжал туындаса, капитан кеме қауіпсіздігін қолдау үшін қажетті сол талаптарды орындауға тиіс. Мұндай жағдайларда капитан қорғаудың уақытша шараларын іске қоса алады және дереу Әкімшілікке және қажет болған жағдайда, кеме портында тұрған немесе оған келуге ниеттенгенін Уағдаласушы үкіметке хабарлауға тиіс. Осы ереже бойынша қорғаудың осындай кез-келген уақытша шаралары белгіленген қорғау деңгейіне неғұрлым ықтимал дәрежеде сәйкес келуге тиіс. Осындай жағдай анықталған кезде Әкімшілік осындай жанжалдың шешілуін және олардың қайталану ықтималдығын ең төменгі шекке келтірілуін қамтамасыз етеді.

Тармақ 1. Портта кемелерді бақылау 1.1. Осы тараудың мақсаты үшін екінші Уағдаласушы үкіметтің портында тұрған кезінде оған осы тарау қолданылатын әрбір кеме осы үкімет тиісті дәрежеде уәкілеттік берген лауазымды тұлғалардың бақылауына жатады, олар 1/19 ереженің функцияларын орындауды жүзеге асыратын сол тұлғалар болуы мүмкін. Мұндай бақылау кемеде егер, кеменің осы тараудың немесе КПҚҚ Кодексінің А бөлігінің талаптарына сәйкес келмейді деп пайымдауға айқын негіздер болмаса танылатын, жарамды кемені қорғау туралы халықаралық куәліктің немесе КПҚҚ Кодексінің А бөлігінің ережелері бойынша берілген жарамды Кемені қорғау туралы уақытша халықаралық куәліктің (Куәлік) бар болғанын тексерумен шектеледі. 1.2. Егер осындай айқын негіз бар болса немесе егер жарамды Куәлік талап ету бойынша ұсынылмаған болса, Уағдаласушы үкімет тиісті дәрежеде уәкілеттік берген лауазымды тұлғалар осы кемеге қатысты 1.3-тармақта көзделген бақылаудың бір немесе одан да көп шаралары қолданылады. Қолданылған осындай кез келген шаралар КПКҚ Кодексінің В бөлігінде келтірілген басшылықты назарға ала отырып, бұзылған талаптарға пропорционалды болуға тиіс. 1.3. Бақылаудың осындай шаралары: кемені тексеру, кеменің кетуін кейінге қалдыру, кемені кідірту; кеменің портта жылжуын немесе кемені порттан шығаруды қоса алғанда, кеме операцияларын шектеу болып табылады. Бақылаудың осындай шаралары қосымша немесе баламалы түрде, өзге де қатаң емес әкімшілік шараларын немесе жағдайды қалпына келтіру бойынша шараларды қамтуы мүмкін. 2. Екінші Уағдаласушы үкіметтің портына кіруге ниеттенген кемелер 2.1. Осы тараудың мақсаты үшін Уағдаласушы үкімет өзінің портына кіруге ниет білдірген кемелерден кеме портқа кіргенге дейін осы тараудың талаптарын орындауды қамтамасыз ету мақсатында, бақылау немесе қадамдар шараларын қолдану қажеттілігін болдырмау үшін осы Уағдаласушы үкімет тиісті дәрежеде уәкілеттік берген лауазымды адамдардан мынадай ақпаратты: 1) кеменің жарамды Куәлігі және оны берген органның атауы бар болуы; 2) қазіргі уақытта кеменің пайдалануындағы қорғау деңгейі; 3) 2.3-тармақта ескерілген уақыт кезеңінде кеме/порт өзара іс-қимылын жүргізген кез келген алдыңғы портта пайдаланылған кеменің қорғау деңгейі; 4) 2.3-тармақта ескерілген уақыт кезеңінде кеме/порт өзара іс-қимылын жүргізген, кез келген алдыңғы портта кеменің қабылдаған қорғау жөніндегі кез келген арнайы немесе қосымша шаралары; 5) 2.3-тармақта ескерілген уақыт кезеңінде кез келген кеме-кеме қызметінің барысында кемені қорғау бойынша тиісті рәсімдердің сақталғандығы; немесе 6) КПҚҚ Кодексінің В бөлігінде келтірілген басшылықты назарға ала отырып, қорғау практикасына байланысты өзге де ақпаратты (алайда кемені қорғау жоспарының егжей-тегжейлігі емес) талап ете алады. Уағдаласушы үкіметтің сұрау салуы кезінде кеме немесе компания осы Уағдаласушы үкімет үшін қолайлы жоғарыда талап етілген ақпаратты растауды ұсынуға тиіс. 2.2. Екінші Уағдаласушы үкіметтің портына кіруге ниеттенген, оларға осы тарау қолданылатын әрбір кеме осы үкімет тиісті дәрежеде уәкілеттік берген лауазымды тұлғалардың сұрау салуы бойынша 2.1-тармақта сипатталған ақпаратты береді. Капитан мұндай ақпаратты беруден бас тартуы кемеге кіруге тыйым салуға әкелуі мүмкін екендігін түсіне отырып, мұндай ақпаратты беруден бас тарта алады. 2.3. Кеме 2.1-тармақта көрсетілген порттық құралдарға соңғы 10 кіргені жайлы ақпараттың тіркелуін сақтайды. 2.4. Егер, кемеге кіруге ниеттенген порттың Уағдаласушы үкімет тиісті дәрежеде уәкілеттік берген лауазымды адамдары 2.1-тармағында сипатталған ақпаратты ала отырып, кеме осы тараудың немесе КПҚҚ Кодексінің А бөлігінің талаптарына сәйкес келмейді деп пайымдауға анық негізі бар болса, осындай лауазымды адамдар бұзушылықты жою үшін Әкімшілікпен және кеме мен Әкімшіліктің арасындағы байланысты орнатуға талпынуға тиіс. Егер осындай байланыс бұзушылықты жоюға әкелмесе немесе егер осындай лауазымды адамдар кеме осы тараудың немесе КПҚҚ Кодексінің А бөлігінің талаптарына сәйкес келмейді деп пайымдауға анық негізі бар болса, осындай лауазымды адамдар осы кемеге қатысты осы ереженің 2.5-тармағында көзделген қорғау мақсатындағы осындай қадамдар қабылдай алады. Осындай қабылданған кез келген қадамдар КПҚҚ Кодексінің В бөлігінде келтірілген басшылықты назарға ала отырып, талаптардың бұзылуына пропорционалды болуға тиіс. 2.5. Осындай қадамдар: 1) бұзушылықты жоюды талап ету; 2) осы Уағдаласушы мемлекеттің аумақтық теңізінің көрсетілген ауданына немесе ішкі суына өтуге кемеге қойылатын талап; 3) егер кеме инспекциясы, кеме кеменің кіруге ниеттенген портында Уағдаласушы үкіметтің аумақтық теңізінде тұрса, кемені тексеру; немесе 4) портқа кіруіне бас тарту болып табылады. Кез келген осындай қадамдар қабылданғанға дейін кемеге оның ниеті туралы Уағдаласушы үкіметпен ақпарат алысады. Осы ақпаратты алысымен капитан портқа кіру ниетінен бас тарта алады. Мұндай жағдайда осы ереже қолданылмайды. 3. Қосымша ереже 3.1. Мынадай жағдайда: 1) оған 1.3-тармақта сілтеме жасалғандай әкімшілік немесе жағдайды қалпына келтіру бойынша шараларынан гөрі, бақылау шараларын қолдану, немесе 2) оған 2.5-тармағында сілтеме жасалған қадамдардың кез келгенін пайдалану, Уағдаласушы үкімет тиісті дәрежеде уәкілеттік берген лауазымды адам дереу жазбаша түрде Әкімшілікке бақылаудың қандай шаралары қолданылғаны немесе қандай қадамдар пайдаланғаны туралы хабардар етеді және олардың себептерін көрсетеді. Уағдаласушы үкімет бақылау немесе қадамдар шарасын қолдану кезінде, сондай-ақ бірге егер бақылаудың қандай да бір шаралары қолданылған немесе қандай да бір қадамдар пайдаланылған болса, нақты кемеге қатысты Куәлік берген қорғау саласындағы танылған ұйымға және Ұйымға хабарлайды. 3.2. Егер кемеге портқа кіруіне бас тартылған немесе егер кеме порттан қуып шығарылған болса, порт мемлекетінің өкіметі, егер бұл барлық басқа да тиісті жағалаулық мемлекеттерге белгілі болса, Ұйыммен әзірленгенге жататын басшылықтың назарына алуға, тиісті фактіні осыдан кейінгі кіретін порттарының мемлекеттердің өкіметіне хабарлауға тиіс. Мұндай хабарламаның құпиялылығы мен жасырындағы қамтамасыз етілуге тиіс. 3.3. 2.4 және 2.5-тармақтарын орындау үшін, портқа кіруінен бас тарту, немесе 1.1-1.3-тармақтарын орындау үшін порттан қуып шығару, тек Уағдаласқан үкіметпен тиісті дәрежеде уәкілеттік берілген лауазымды адамдарда кеме, қорғауға немесе адамдардың, кемелердің немесе мүліктің қауіпсіздігіне тікелей қауіп төндіреді және осы төнген қауіпті жоятын ешқандай өзгедей тиісті шаралар жоқ деп пайымдауына анық негіз бар болса ғана беріледі. 3.4. Осы ережені орындау үшін 1.3-тармағында келтірілген оларға сілтеме жасалған бақылау шаралары, және 2.5-тармағында келтіріліп оларға сілтеме жасалған қадамдары, егер осындай болса, тек қана, бақылау немесе қадамдар шараларына әкелген бұзушылық, кемемен немесе Әкімшілікпен ұсынылған іс-әрекетті назарға ала отырып, Уағдаласқан үкіметті қанағаттандырып жойылғанға дейін, беріледі. 3.5. 1-тармақ бойынша бақылауды жүзеге асыру немесе 2-тармақ бойынша қадамдар қабылдау кезінде, Уағдаласқан үкімет: 1. кеменің ақталмаған кідіртілуін немесе кетуін кейінгі мерзімге қалдыруды болдырмау үшін, барлық күш-жігерін қабылдайды. Егер кеме, соның салдарынан, негізсіз кідіртілсе немесе егер кеменің кетуі кейінгі мерзімге қалдырылса, кеменің кез келген шеккен ысырабын немесе зиянын өтетуге құқығы бар; және 2. кемеге төтенше жағдай немесе гуманитарлық ойлар жағдайларында және қорғау мақсатында қажетті қолжетімділікті қамтамасыз етеді.

Тармақ 1. Порттық құралдар осы тараудың және КПҚҚ Кодексінің А бөлігінің, КПҚҚ Кодексінің В бөлігінде ұсынылғандарды басшылық назарына ала отырып, тиісті талаптарға сай келуге тиіс. 2. Оған осы ереже қолданылатын, өз аумағында порттық(-тар) құрал(-дары) бар уағдаласқан үкімет: 1) порттық құралдардың қорғалуын, олардың қайта қаралуын және мақұлдануын бағалау, КПҚҚ Кодексінің А бөлігінің ережелеріне сәйкес орындалуын; және 2) порттық құралдарды қорғау жоспары КПҚҚ Кодексінің А бөлігінің ережелеріне сәйкес әзірленуін, қайта қаралуын, мақұлдануын және енгізілуін қамтамасыз етеді. 3. Уағдаласушы үкімет, қорғау туралы Декларация ұсыну талап етілетін жағдайды қоса алғанда, қорғаудың әртүрлі деңгейі үшін порттық құралдарды қорғау тұрғысында қарауға жататын шараларды тағайындайды және хабарлайды.

Тармақ 1. Уағдаласқан үкімет, осы тарау мен КПҚҚ Кодексінің А бөлігін енгізу кезінде, басқа да Уағдаласқан үкіметтермен олардың аумақтарында орналасқан, порттық құралдар арасындағы тұрақты желілердегі қысқа халықаралық рейстерді қамтитын, қорғаудың баламалы жүйелері туралы жазбаша түрде екі жақты немесе көпжақты келісімдер жасасады. 2. Кез-келген осындай келісім басқа да кемелердің немесе осы келісімдермен қамтылмаған порттық құралдардың қорғау деңгейін төмендетуге әкелуге тиіс емес. 3. Осындай келісімдермен қамтылған ешбір кеме, осындай келісімдермен қамтылмаған кез келген кемемен кеме-кеменің әлдебір қызметін қабылдауға тиіс емес. 4. Осындай келісімдер жинақталған тәжірибені назарға ала отырып, мезгіл-мезгіл, сондай-ақ осындай келісімдермен қамтылған, нақты жағдайларға немесе кемелерге, порттық құралдарға немесе бағыттарға төнген қауіпті бағалауда кез-келген өзгеріс ретінде де қайта қаралады.

Тармақ 1. Уағдаласушы үкіметтің, оның туының астында жүзуге құқығы бар нақты кемеге немесе кемелер тобына, қорғаудың осындай шарасы, осы тараумен немесе КПҚҚ Кодексінің А бөлігімен ұйғарылғандай, ең аз дегенде, сондай дәрежеде тиімді болған жағдайда, осы тарауда немесе КПҚҚ Кодексінің А бөлігіндегі ұйғарылғанға теңдей, қорғаудың өзге де шараларын енгізу мүмкіндігі болады. Қорғаудың осындай шараларына рұқсат берген Әкімшілік олардың ерекшелігін Ұйымға хабарлайды. 2. Осы тарауды және КПҚҚ Кодексінің А бөлігін енгізу кезінде, Уағдаласушы үкімет нақты порт құралына немесе оның аумағында орналасқан порттық құралдар тобына, жасасылған 11 келісімнің ережесі бойынша қамтылған өзгелеріне қорғаудың осындай шарасы, осы тараумен немесе КПҚҚ Кодексінің В бөлігімен ұйғарылғандай, ең аз дегенде, сондай дәрежеде тиімді болған жағдайда, осы тарауда немесе КПҚҚ Кодексінің В бөлігіндегі ұйғарылғанға теңдей, қорғаудың өзге де шараларын енгізу мүмкіндігі болады. Қорғаудың осындай шараларына рұқсат берген Уағдаласушы үкімет олардың ерекшелігін Ұйымға хабарлайды.

Тармақ 1. Уағдаласушы үкімет, 2004 жылдың 1 шілдесінен кешіктірмей, Ұйымға хабарлайды және компаниялар мен кемелерге мынадай ақпаратты қолжетімді етеді: 1. кемелерді және порттық құралдарды қорғау үшін жауапты ұлттық өкіметті немесе өкіметтердің атауы мен олардың байланысатын мекен-жайы; 2. мақұлданған порттық құралдарды қорғау жоспарымен қамтылған, олардың аумағында тұрған сол аудандары; 3. 6.2.1-ережесінде ескертілген «кеме-жағалық» құлақтандыруы бойынша алуы және іс-қимыл жасауы үшін кез келген уақытта қолжетімді болуына тағайындалған адамның тегі және байланысатын нақты мекен-жайы; 4. 9.3.1-ережесінде ескертілген бақылау мен орындау шараларын жүзеге асыратын Уағдаласушы үкіметтен кез келген хабар бойынша алуы және іс-қимыл жасауы үшін кез-келген уақытта қолжетімді болуына тағайындалған адамның тегі және байланысатын нақты мекен-жайы; және 5. 7.2-ережесінде ескертілген кеңес немесе кемелерге көмек беру үшін, және қорғау саласындағы сұратуды кемелер кімге жіберуі үшін кез-келген уақытта қолжетімді болуына тағайындалған адамның тегі және байланысатын нақты мекен-жайы; және осыдан кейін, осындай ақпарат оған өзгеріс болған бойда, қазіргі заманға сай деңгейге келтіріледі. Ұйым осындай мәліметтерді олардың лауазымды адамдарына ақпарат үшін басқа да Уағдаласушы үкіметтерге таратады. 2. Уағдаласушы үкімет, 2004 жылдың 1 шілдесінен кешіктірмей, Ұйымға өкіметтің осындай ұйымға берілген ерекше жауапкершілігі мен талаптарын жан-жақты жазылуымен бірге, олардың атынан іс-қимыл жасауға уәкілетті, қорғау саласында кез-келген танымал ұйымдарға тегі мен байланысатын нақты мекен-жайларын хабарлайды. Осындай ақпарат онда өзгеріс болған бойда, қазіргі заманға сай деңгейге келтіріледі. Ұйым осындай мәліметтерді олардың лауазымды адамдарына ақпарат үшін басқа да Уағдаласушы үкіметтерге таратады. 3. Уағдаласушы үкімет, 2004 жылдың 1 шілдесінен кешіктірмей, Ұйымға мақұлданған порттық құралдарды қорғаудың әрбір жоспарымен қамтылған, ауданмен немесе аудандармен бірге олардың аумақтарында орналасқан порттық құралдарға арналған порттық құралдарды қорғаудың мақұлданған жоспарларының тізбесін, және тиісінше оның мақұлданған күнін хабарлайды, және содан кейін егер әлдебір өзгерістер болса, қосымша хабарлайды: 1. енгізілетін немесе қазірдің өзінде енгізілген, порттық құралдарды қорғаудың мақұлданған жоспарымен қамтылған, аудандағы немесе аудандардағы өзгерісін. Мұндай жағдайда хабарланатын ақпаратта жоспармен қамтылған аудандағы немесе аудандардағы өзгерістер, және соған орай осындай өзгеріс енгізілуге жататын немесе енгізілген күні көрсетіледі; 2. Ұйымға берілген, бұрындары тізбеге енгізілген, порттық құралдарды қорғаудың мақұлданған жоспары, қайтарып алуға жатады немесе қайтарып алынады. Мұндай жағдайларда хабарланатын ақпаратта оған қайтарып алу күшіне енген немесе енгізілген күні көрсетіледі. Осындай жағдайларда Ұйымға хабарлау мүмкіндігінше тезірек жасалады; және 3. қосымша мақұлданған порттық құралдарды қорғау жоспарларының тізбесіне енгізілуге жатады. Мұндай жағдайларда Ұйымға берілуге жататын ақпаратта, жоспармен қамтылған, аудан немесе аудандар, және олардың мақұлданған күні көрсетіледі. 4. Уағдаласқан үкіметтер, 2004 жылдың 1 шілдесінен кейін әрбір бес жыл өткен соң, Ұйымға өткен бес жыл ішінде 3-тармақ бойынша Ұйымға қайта қаралған және қазіргі заманға сай деңгейге келтірілген, берілген барлық ақпараттың орнын алмастыратын, әрбір мақұлданған порттық құралдарды қорғау жоспарымен қамтылған, ауданмен немесе аудандарымен, және оны мақұлдаған тиісті күнін (және оған кез-келген түзетулерінің мақұлданған күнін) қоса, олардың аумағында орналасқан порттық құралдарға арналған порттық құралдарды қорғаудың барлық мақұлданған жоспарларының тізбесін хабарлайды. 5. Уағдаласқан үкімет Ұйымға 11-ереже бойынша келісім жасасу туралы хабарлайды. Бұл ақпаратта: 1. келісім жасасқан, Уағдаласқан үкіметтер; 2. келісіммен қамтылған, порттық құралдар мен тұрақты бағыттар; 3. келісімді қайта қараудың мерзімділігі; 4. келісімнің күшіне енген күні; 5. басқа да Уағдаласқан үкіметтермен барлық орын алған консультациялар туралы ақпарат қамтылады; және осыдан кейін мүмкіндігінше тезірек, Ұйымға осы келісімге түзетулердің қашан енгізілгені немесе келісімнің қолдану мерзімінің қашан аяқталатындығы туралы ақпаратты хабарлайды. 6. 12-ереженің қағидаттары бойынша кез-келген Уағдаласушы үкімет, оның туының астында жүзуге құқығы бар кемеге қатысты, немесе оның аумағында орналасқан порттық құралдарға қатысты қорғаудың әлдебір баламалылық жүйесіне мүмкіндігі бар кез-келген Уағдаласушы үкімет, Ұйымға осы жүйелер туралы жан-жақты мәліметтерді хабарлайды. 7. Ұйым, сұрату бойынша, 3-тармақ бойынша берілген ақпаратты Уағдаласушы үкіметтерге қолжетімді етеді.

Тармақ 1965. жылғы 9 сәуірде Лондон қаласында жасалды.

Тармақ 2. 1. Стандарт. Мемлекеттік билік орындары осы Конвенцияға қатысты кемелерден келу немесе кету кезінде осы бөлімде көрсетілген құжаттардан басқа қандай да бір бас құжаттарды өздерінде қалдыруды талап етпейді. Бұл құжаттарға: - Жалпы декларация - Жүк туралы декларация - Кеменің керек-жарақтары туралы декларация - Кеме экипажының жеке заттары туралы декларация - Кемелік рөл - Жолаушылар тізімі - Дүниежүзілік пошта конвенциясының нұсқамасы бар құжат - Теңіз санитарлық декларация жатады.

Тармақ 2. 2. Стандарт. Жалпы декларация мемлекеттік билік орындары талап ететін келу және кету кезінде кеме туралы мәліметтерден тұратын негізгі құжат болып табылады. 2.2.1. Ұсынылатын тәжірибе. Кеме келу және кету кезінде Жалпы декларацияның бірдей нысанын қабылдау керек. 2.2.2. Ұсынылатын тәжірибе. Мемлекеттік билік орындары Жалпы декларацияға төмендегі мәліметтерден өзгеше мәліметтер қосуды талап етпеуі керек: - Кеменің атауы мен сипаттамасы - Кеменің ұлттық тиесілігі - Тіркеу туралы деректер - Тоннаж туралы деректер - Капитанның тегі - Кеме агентінің тегі және мекен-жайы - Жүктің қысқаша сипаттамасы - Кеме экипажы мүшелерінің саны - Жолаушылар саны - Рейс туралы қысқаша мәліметтер - Келу немесе кету күні мен сағаты - Келу және кету порты - Кеменің портта тұратын орны. 2.2.3. Стандарт. Мемлекеттік билік орындары мерзімі көрсетілген және капитан, кеме агенті немесе оған капитан тиісінше уәкілеттік берген қандай да бір тұлға қол қойған Жалпы декларацияны қабылдайды. 2.3. Стандарт. Жүк туралы декларация кеменің келуі және кетуі кезінде мемлекеттік билік орындары талап ететін ондағы жүк туралы мәліметтерден тұратын негізгі құжат болып табылады. Алайда кез келген қауіпті жүктер туралы мәліметтерді ұсынуда жеке талап етілуі мүмкін. 2.3.1. Ұсынылатын тәжірибе. Мемлекеттік билік орындары Жүк туралы декларацияға төмендегі мәліметтерден өзгеше мәліметтер қосуды талап етпеу керек: а) келу кезінде - Кеменің атауы және ұлттық тиесілігі - Капитанның тегі - Жөнелту порты - Декларацияны толтыру порты - Маркасы, сериялық нөмірі, ораманың саны және типі - Жүктердің саны және сипаттамасы - Осы портта түсірілуге тиісті жүктерге коносаменттердің нөмірлері - Бортта қалған жүктерді түсіру порттары - Коносаменттер бойынша тасымалданатын жүктерді жөнелтетін бастапқы порттар; b) кету кезінде - Кеменің атауы және ұлттық тиесілігі - Капитанның тегі - Жеткізілетін порт - Осы портта алынған жүкке қатысты: маркасы және сериялық нөмірі, ораманың саны және типі, жүктердің саны мен сипаттамасы - Осы портта алынған жүкке коносаменттердің нөмірлері. 2.3.2. Стандарт. Бортта қалған жүкке қатысты мемлекеттік билік орындары мәліметтердің ең аз қажет санын ұсынуды талап етеді. 2.3.3. Стандарт. Мемлекеттік билік орындары мерзімі көрсетілген және капитан, кеме агенті немесе оған капитан тиісінше уәкілеттік берген қандай да бір тұлға қол қойған Жүк туралы декларацияны қабылдайды. 2.3.4. Ұсынылатын тәжірибе. Мемлекеттік билік орындары 2.3.1 және 2.3.2 Ұсынылатын тәжірибеге сәйкес талап етілетін барлық мәліметтер қамтылған, 2.3.3 Стандартына сәйкес мерзімі көрсетілген және қол қойылған жағдайда Жүк туралы декларацияның орнына кеме манифестінің данасын қабылдауы керек. Балама ретінде мемлекеттік билік орындары 2.3.3 Стандартына сәйкес қол қойылған коносамент данасын немесе оның расталған көшірмесін, егер бұл жүктің сипаты мен саны тұрғысынан орынды болса және осындай құжаттарда қамтылмайтын, 2.3.1 және 2.3.2 Ұсынылатын тәжірибелерге сәйкес қажетті кез келген мәліметтер басқа нысанда ұсынылатын және тиісті түрде расталатын жағдайда, қабылдай алады. 2.3.5. Ұсынылатын тәжірибе. Мемлекеттік билік орындары манифестке енгізілмеген, капитанға тиесілі заттарды, осындай заттар туралы мәліметтер жеке ұсынылатын жағдайда, Жүк туралы декларацияда көрсетпеуге рұқсат беруі керек. 2.4. Стандарт. Кеменің керек-жарақтары туралы декларация кеменің келуі және кетуі кезінде мемлекеттік биліктер талап ететін мәліметтерді қамтитын кеменің керек-жарақтары туралы негізгі құжат болып табылады. 2.4.1. Стандарт. Мемлекеттік билік орындары мерзімі көрсетілген және капитан немесе оған капитан тиісті түрде уәкілеттік берген және кеменің керек-жарақтары туралы жеке хабардар кеменің командалық құрамындағы қандай да бір тұлға қол қойған Кеменің керек-жарақтары туралы декларацияны қабылдайды. 2.5. Экипаждың жеке заттары туралы декларация мемлекеттік билік орындары талап ететін мәліметтерді қамтитын экипаждың жеке заттары туралы негізгі құжат болып табылады. Ол кету кезінде талап етілмейді. 2.5.1. Стандарт. Мемлекеттік билік орындары мерзімі көрсетілген және капитан немесе оған капитан тиісті түрде уәкілеттік берген кеменің командалық құрамындағы қандай да бір тұлға қол қойған Экипаждың кеме заттары туралы декларацияны қабылдайды. Мемлекеттік билік орындары сондай-ақ кеме экипажының әрбір мүшесінің қол қоюын немесе егер ол мұны істей алмаса, оның жеке заттары туралы мәліметтердің қарсысына белгі қоюын талап ете алады. 2.5.2. Ұсынылатын тәжірибе. Әдетте, мемлекеттік билік орындары баж салығын салуға, тыйым салуға немесе шектеулер қоюға жататын, экипаждың осындай жеке заттары туралы ғана мәліметтер талап етуі керек. 2.6. Стандарт. Кемелік рөл мемлекеттік билік орындары талап ететін, кеменің келуі және кетуі кезінде экипаждың саны және құрамы туралы мәліметтерден тұратын негізгі құжат болып табылады. 2.6.1. Ұсынылатын тәжірибе. Мемлекеттік билік орындары кемелік рөлге төмендегі мәліметтерден өзгеше мәліметтер қосуды талап етпеуі керек: - Кеменің атауы және ұлттық тиесілігі - Тегі - Аттары - Ұлты - Атағы немесе лауазымы - Туған күні және жері - Жеке басын куәландыратын құжаттың түрі және нөмірі - Келу порты және күні - Қайдан келді. 2.6.2. Стандарт. Мемлекеттік билік орындары мерзімі көрсетілген және капитан немесе оған капитан тиісті түрде уәкілеттік берген кеменің командалық құрамындағы қандай да бір тұлға қол қойған Кемелік рөлді қабылдайды. 2.7. Стандарт. Жолаушылар тізімі мемлекеттік билік орындары талап ететін, кеменің келуі және кетуі кезінде жолаушылар туралы мәліметтерді қамтитын негізгі құжат болып табылады. 2.7.1. Ұсынылатын тәжірибе. Мемлекеттік билік орындары көршілес елдер арасындағы қысқа теңіз рейстері немесе аралас теміржол-теңіз қатынастары кезінде Жолаушылар тізімін көрсетуді талап етпеуі керек. 2.7.2. Ұсынылатын тәжірибе. Мемлекеттік билік орындары осы Тізімдерде тектері жазылған жолаушыларға қатысты Жолаушылар тізімдеріне қосымша ретінде отырғызу немесе түсіру карточкаларын талап етпеуі керек. Алайда, мемлекеттік биліктер алдында халықтың денсаулығына қауіп-қатер төндіретін айрықша проблемалар тұрған жағдайларда шетелге жол жүретін адамнан ол келіп жеткен соң оның баратын жері жазбаша түрде сұратылуы мүмкін. 2.7.3. Ұсынылатын тәжірибе. Мемлекеттік билік орындары Жолаушылар тізіміне төмендегі мәліметтерден өзгеше мәліметтер қосуды талап етпеуі керек: - Кеменің атауы және ұлттық тиесілігі - Тегі - Аттары - Ұлты - Туған күні - Туған жері - Отырғызу порты - Түсіру порты - Кеме келген порт және күні. 2.7.4. Ұсынылатын тәжірибе. Жолаушылар тізімінің орнына кемінде 2.7.3 Ұсынылатын тәжірибеге сәйкес талап етілетін мәліметтерді қамтитын және 2.7.5 Стандартқа сәйкес мерзімі көрсетілген және қол қойылған жағдайда пароход шаруашылығы өз қажеттіліктері үшін жасаған құраған тізімді қабылдау керек. 2.7.5. Стандарт. Мемлекеттік билік орындары мерзімі көрсетілген капитан, кеме агенті немесе оған капитан тиісті түрде уәкілеттік берген қандай да бір тұлға қол қойған Жолаушылар тізімін қабылдайды 2.7.6. Стандарт. Мемлекеттік билік орындары кеме иелерінің кеме келіп жеткенде өздерін кеме бортында анықталған әрбір билетсіз жолаушы туралы хабардар етуін бақылап отырады. 2.8. Стандарт. Мемлекеттік билік орындары кеменің келуі немесе кетуі кезінде Дүниежүзілік пошта конвенциясы нұсқамалағаннан басқа поштаға қатысты қандай да бір жазбаша декларацияларды талап етпейді. 2.9. Стандарт. Теңіз санитарлық декларациясы порттың санитарлық биліктері талап ететін, рейс кезінде борттағы және кеме портқа келген кездегі аман-саулық туралы мәліметтерді қамтитын негізгі құжат болып табылады.

Тармақ 2. 10. Стандарт. Мемлекеттік билік орындары кеме портқа келген кезде: - Жалпы декларацияның 5 данасынан; - Жүк туралы декларацияның 4 данасынан; - Кеменің керек-жарақтары туралы декларацияның 4 данасынан; - Экипаждың жеке заттары туралы декларацияның 2 данасынан; - Кемелік рөлдің 4 данасынан; - Жолаушылар тізімінің 4 данасынан; - Теңіз санитарлық декларациясының 1 данасынан көп болмайтындай етіп талап етеді.

Тармақ 2. 11. Стандарт. Мемлекеттік билік орындары кеме порттан кететін кезде: - Жалпы декларацияның 5 данасынан; - Жүк туралы декларацияның 4 данасынан; - Кеменің керек-жарақтары туралы декларацияның 3 данасынан; - Кемелік рөлдің 2 данасынан; - Жолаушылар тізімінің 2 данасынан көп болмайтындай етіп талап етеді. 2.11.1. Стандарт. Порттан кету кезінде осы портқа келу кезінде декларацияда көрсетілген және бортта қалатын жүкке қатысты жаңа Жүк туралы декларацияны талап етпеу керек. 2.11.2. Ұсынылатын тәжірибе. Кеме кететін кезде келу кезінде декларацияда көрсетілген немесе портта бортқа алынған керек-жарақтарға қатысты және сол портта көрсетілген кедендік құжатқа енгізілген жекелеген Кеменің керек-жарақтары туралы декларацияны талап етпеу керек. 2.11.3. Стандарт. Мемлекеттік билік орындары кеме кететін кезде оның экипажы туралы мәліметтерді талап еткенде, егер ол экипаж саны және құрамы туралы қандай да бір өзгерістерді есепке ала отырып, қайтадан қол қойылған және түзетілген болса немесе егер онда мұндай өзгерістер болған жоқ деп көрсетілсе, келген кезде ұсынылған Кемелік рөлдің бір данасын көрсету жеткілікті.

Тармақ 2. 12. Ұсынылатын тәжірибе. Мемлекеттік билік орындары кеме иелерімен және порт әкімшілігімен бірлесіп, кеменің портта тұру уақытын барынша қысқарту мақсатында тиісті шаралар қабылдап, ол үшін порт жұмысын қанағаттанарлықтай етіп ұйымдастыруды қамтамасыз етуі керек; жолаушыларды отырғызу мен түсіруді ұйымдастыруды, жүктерді тиеу мен түсіруді, қызмет көрсетуді және т.с.с қоса алғанда, кемелердің келуімен және кетуімен байланысты барлық рәсімдерді жиі қайта қарауы қажет. Олар сондай-ақ жүк кемелері және олардың жүктері мүмкіндігінше кемелерді өңдеу ауданында қабылдана және шығарыла алатындай шараларды қабылдауы керек. 2.12.1. Ұсынылатын тәжірибе. Мемлекеттік билік орындары кеме иелерімен және порт әкімшілігімен бірлесіп, порттың жұмысын қанағаттанарлықтай етіп ұйымдастыруды қамтамасыз ету мақсатында жүктерді өңдеу және тазалау рәсімін кідіртусіз жүргізу үшін тиісті шараларды қабылдауы қажет. Бұл шаралар жүкті түсіру және кедендік тазалау үшін және қажет болған жағдайда жүкті қаттап тастау және қайта жөнелту үшін кемені қойған кезден бастап барлық кезеңдерді қамтуға тиіс. Жүкті түсіру ауданына жақын жерде болуға тиіс жүк қоймасы мен кедендік аймақ арасында ыңғайлы және тікелей қатынас қамтамасыз етілуге тиіс және мүмкіндігінше механикаландырылған көлік құралдары болуға тиіс. 2.12.2. Ұсынылатын тәжірибе. Мемлекеттік билік орындары жүк доктарының және қоймалардың иелеріне және операторларына бөгде адамдардың жүкке қол жеткізуін болғызбай үшін ұрлау қаупі бар жүктерді сақтау үшін арнаулы үй-жайлармен және кейіннен тасымалданатын немесе жергілікті жерге жеткізілетін жүктерді уақытша немесе ұзақ уақыт сақтауға арналған үй-жайларды күзетуді қамтамасыз етуі керек. 2.12.3. Стандарт. Мемлекеттік билік орындары өздерінің тиісті ережелерін сақтаған жағдайда контейнерлерді және астауларды кедендік бажды немесе басқа да салықтар мен алымдарды төлемей, уақытша кіргізуге рұқсат беруге және олардың теңіз тасымалдарында пайдаланылуын жеңілдетуге тиіс. 2.12.4. Ұсынылатын тәжірибе. Мемлекеттік билік орындары 2.12.23 Стандарт тармағында аталған өз ережелерінде уақытша кіргізілген контейнерлер мен астаулар мүдделі мемлекет белгілеген мерзімде қайта шығарылатындай етіп қарапайым декларация қабылдауды көздеуі керек. 2.12.5. Ұсынылатын тәжірибе. Мемлекеттік билік орындары мемлекет аумағына 2.12.3 Стандарт ережесіне сәйкес кіргізілетін контейнерлер мен астауларды ең аз құжаттамасы болған кезде бақылаудың оңайлатылған рәсімдеріне сәйкес кіргізілетін жүкті кедендік тазалау және/немесе шығарылатын жүкті тиеу үшін келу порты шегінен шығаруға рұқсат беруі қажет.

Тармақ 2. 13. Ұсынылатын тәжірибе. Кеменің мемлекет аумағындағы бірінші портқа кіруі кезінде орындалатын рәсімдерді назарға ала отырып, мемлекеттік билік орындары басқа елдің портына жол-жөнекей кірмей баратын нақ сол елдің қандай да бір келесі кіру портында формальдылықтар мен құжаттарға қатысты өздері қоятын талаптарды барынша азайтуы керек.

Тармақ 2. 14. Ұсынылатын тәжірибе. Мемлекеттік билік орындары, мүмкіндігінше, талап етілетін мәліметтер баяндалған тілге қарамастан, өз елінің немесе Ұйымның ресми тілдерінің біріне жазбаша немесе ауызша аудармасы қажет деп танығанда өздері соны талап ете алатындай жағдайда 3.7 Стандартта аталған құжаттарды қоспағанда, осы Қосымшада көзделген құжаттарды қабылдауы қажет. 2.15. Стандарт. Осы бөлімде көзделген құжаттарды жазу машинасында толтыру талап етілмейді. Егер жазбалар анық жазылған болса, сиямен немесе химиялық қарындашпен қолмен жазылған жазбалар қабылданады. Деректерді өңдеуге арналған электрондық немесе басқа да автоматикалық аппаратпен анық және түсінікті басылған құжаттар қабылданады. 2.16. Стандарт. Кіру, жүкті түсіру немесе транзит порты елінің мемлекеттік билік орындары кемеге, оның жүгіне, керек-жарақтарына жақтарына, жолаушылары мен экипажына қатысты құжаттарды заңдастыруды, салыстыруды, куәландыруды немесе өздерінің шетелдік өкілдерінің алдын ала қарауын талап етпейді. Алайда, бұл оларға визаны немесе басқадай мақсаттарды тексеру үшін жолаушының немесе кеме экипажы мүшесінің паспортын немесе жеке басын куәландыратын басқа да құжатын көрсетуді талап етуге кедергі келтірмейді.

Тармақ 2. 17. Стандарт. Медициналық жедел жәрдем көрсету үшін ауырған немесе жарақат алған экипаж мүшелерін, жолаушыларды және басқа да адамдарды жағалауға түсіру мақсатында портқа кіруді көздеп келе жатқан кемелердің капитандары мүмкіндігінше осындай ниеті туралы, әрі ол адамдардың аурулары және жарақаттары, олардың деректері мен жағдайы туралы толық сипаттамасы бар мәліметтерді мемлекеттік билік орындарына алдын ала хабарлауды қамтамасыз ету үшін мемлекеттік билік орындары кеме иелерімен ынтымақтастыққа қол жеткізіп отырады. 2.18. Стандарт. Мемлекеттік билік орындары кеме келгенге дейін капитанға мүмкін болған жағдайда радио арқылы, бірақ қандай да жағдайда қолда бар ең жылдам жолмен қажетті құжаттамалар және кемені уақтылы кедендік тазалау үшін ауырған немесе жарақат алған адамдарды жағалауға тез арада түсіруге арналған рәсімдер туралы хабарлайды. 2.19. Стандарт. Осы мақсатта портқа кіруге және дереу шығуға ниеттенген кемелерге қатысты мемлекеттік билік орындары егер ауырған адамның немесе теңіздің жағдайы рейдте немесе портқа кірер жерлерде қауіпсіз түсіруге мүмкіндік бермесе, олардың айлаққа тұрғаны жөн деп табады. 2.20. Портқа осы мақсатта кіруге және дереу шығуға ниеттенген кемелерге қатысты мемлекеттік билік орындары әдетте Теңіз санитарлық декларациясын және қажет болған жағдайда Жалпы декларацияны қоспағанда, 2.1 Стандарт тармағында аталған құжаттарды талап етпейді. 2.21. Стандарт. Мемлекеттік билік орындары Жалпы декларацияны талап еткенде бұл құжат - 2.2.2 Ұсынылатын тәжірибе тармағында айтылғаннан көп және ол мүмкін болған жерде одан аз ақпаратты қамтымауға тиіс. 2.22. Стандарт. Мемлекеттік билік орындары ауырған немесе жарақат алған адамдарды жағалауға түсіргенге дейін кеменің келуімен байланысты бақылау шараларын қабылдаған жерде бұл бақылау шараларының алдында жедел медициналық жәрдем көрсетіліп, денсаулық сақтау шаралары қабылданады. 2.23. Стандарт. Жоғарыда аталған адамдарды емдеудің құнына немесе ықтимал орын ауыстыру мүмкіндігіне немесе отанына қайтаруға қатысты кепілдіктер немесе міндеттемелер талап етілген жерде жедел медициналық көмек көрсету осы кепілдіктерді немесе міндеттемелерді алу кезеңінде кешіктірілмеуге және кейінге қалдырылмауға тиіс. 2.24. Стандарт. Жедел медициналық көмек көрсету және денсаулықты сақтау шаралы мемлекеттік билік орындары ауырған немесе жарақат алған адамдарды жағалауға түсіруге қатысты қолданатын бақылау шараларының алдында жүргізілуге тиіс.

Тармақ 3. 1. Стандарт. Жарамды паспорт кеменің келуі және кетуі кезінде жолаушылар туралы жеке мәліметтер мемлекеттік билік орындарына ұсынылатын негізгі құжат болып табылады. 3.1.1. Ұсынылатын тәжірибе. Уағдаласушы үкіметтер, мүмкіндігінше, паспорттың орнына адамның жеке басын куәландыратын ресми құжатты тану туралы екі жақты немесе көп жақты келісімдер жасасуы керек. 3.2. Ұсынылған тәжірибе. Мемлекеттік билік орындары кеме жолаушыларының паспорттарын немесе олардың орнына қабылданатын жеке басын куәландыратын ресми құжаттарды иммиграциялық билік орындарының кеме келгенде бір рет және кеткенде бір рет тексерілетін іс-шараларды жүргізуі қажет. Осыны толықтыру ретінде қосымша паспорттарды немесе мұндай жолаушылардың жеке басын куәландыратын ресми құжаттарды көрсету кеме келген және кеткен кезде кедендік немесе басқа формальдылықтарға байланысты жеке куәлікті тексеру үшін талап етілуі мүмкін. 3.3. Ұсынылатын тәжірибе. Паспорттарды немесе олардың орнына қабылданатын жеке басын куәландыратын ресми құжаттарды өзі көрсеткеннен кейін мемлекеттік билік орындары егер жолаушыға осы елдің аумағына кіруге рұқсат беруге қандай да бір кедергілер болмаса, оларды қосымша бақылау үшін ұстамай, тексеруден кейін бұл құжаттарды жолаушыларға дереу қайтаруы керек. 3.4. Ұсынылатын тәжірибе. Отырғызу және түсіру кезінде мемлекеттік билік орындары жолаушылардан не кеме иелерінен осы Ережеде көзделген құжаттарды толтыру үшін қажетті мәліметтерді қоспағанда жолаушылардың паспорттарында немесе жеке басын куәландыратын ресми құжаттарында жазылған мәліметтерді толықтыратын немесе қайталанатын қандай да бір мәліметтерді жазбаша түрде талап етпеуі керек. 3.5. Ұсынылатын тәжірибе. Жолаушылардан отырғызу және түсу кезінде осы Қосымшада көзделген құжаттарды толтыру үшін қажетті мәліметтерден басқа, мәліметтерді жазбаша түрде талап ететін мемлекеттік билік орындары жолаушылардың жеке басын бұдан әрі анықтауға қатысты өз талаптарын 3.6. Ұсынылатын тәжірибеде (отырғызу-түсіру карточкасы) келтірілген мәселелермен шектеуі қажет. Мемлекеттік билік орындары отырғызу-түсіру карточкасын оны жолаушылар толтырғаннан кейін қабылдауы керек және кеме иесінен оны толтыруды немесе тексеруді талап етпеуі қажет. Карточка бланкісінде оны қолмен баспа әріптерімен жазу керек деп көрсетілген жағдайларды қоспағанда, карточка анық етіп толтырылуға тиіс. Әрбір жолаушыдан көшіру қағазының көмегімен бір мезгілде толтырылатын бір немесе бірнеше көшірмесі болатын бір отырғызу-түсіру карточкасынан артық талап етуге болмайды. 3.6. Ұсынылатын тәжірибе. Мемлекеттік билік орындары отырғызу - түсіру карточкасына төмендегіден басқа мәліметтерді қосуды талап етпеуі қажет: - Тегі - Аты - Ұлты - Паспорттың немесе басқа да ресми жеке куәлігінің нөмірі - Туған күні - Туған жері - Қызметі - Отырғызу/түсіру порты - Жынысы - Баратын жерінің мекен-жайы - Қолы 3.7. Стандарт. Борттағы тұлғалардан тырысқаққа, сары қызбаға немесе шешекке қарсы егілгенін дәлелдеу талап етілген жағдайларда мемлекеттік билік орындары Халықаралық санитарлық ережелерде көзделген нысан бойынша вакцинациялау немесе қайта вакцинациялау туралы халықаралық куәлікті қабылдайды. 3.8. Ұсынылатын тәжірибе. Кемедегі немесе кемеден түсетін адамдарды медициналық тексеру әдетте, тиісті аурудың инкубациялық кезеңі ішінде (Халықаралық санитарлық ережеде көрсетілгендей) карантиндік аурулардың бірі жұқтырылған аумақтан келген адамдарды тексерумен ғана шектелуге тиіс. Алайда, Халықаралық санитарлық ережеге сәйкес қосымша медициналық тексеру талап етілуі мүмкін. 3.9. Ұсынылатын тәжірибе. Мемлекеттік билік орындары әдетте, келетін жолаушылардың багажын ішінара кедендік тексеріп қарауды жүргізуі қажет. Мүмкіндігінше, жолаушылармен бірге келетін багажға қатысты жазбаша декларацияны талап етпеу керек. 3.9.1. Ұсынылатын тәжірибе. Мемлекеттік билік орындары мүмкіндігінше, барлық жағдайда жолаушылармен бірге кететін багажды тексеріп қарауды жүргізбеуі қажет. 3.9.2. Ұсынылатын тәжірибе. Кететін жолаушылардың багажын тексеріп қарауды жүргізу мүлдем мүмкін емес жерде, мұндай қарап тексеруді ішінара жүргізу қажет. 3.10. Стандарт. Теңізшінің жарамды куәлігі немесе паспорты мемлекеттік билік орындарына кеме келген және кеткен кезде кеме экипажының жекелеген мүшесі туралы мәліметтер ұсынылатын негізгі құжат болып табылады 3.10.1. Стандарт. Мемлекеттік билік орындары төмендегіден өзгеше мәліметтерді теңізшінің жеке куәлігіне қосуды талап етпейді: - Тегі - Аты - Туған күні мен жері - Ұлты - Белгілері - Суреті (расталған) - Қолы - Қолданылу мерзімі аяқталатын күн (егер қолданылу мерзімі шектелген болса) - Куәлік берген билік орындары 3.10.2. Стандарт. Теңізшіге: а) өз кемесіне қайтып оралу немесе басқа кемеге ауысу; в) басқа елде тұрған өз кемесіне, өз еліне транзитпен жол жүруі үшін немесе өз елінің билік орындарының рұқсаты бойынша өзге де мақсатпен жолаушы ретінде көліктің кез келген түрімен елге кіру немесе одан шығу қажет болған кезде егер бұл құжат оның иесіне сол құжатты берген мемлекетке қайта кіруге кепілдік берсе, мемлекеттік билік орындары теңізшіден паспорттың орнына теңізшінің жарамды жеке куәлігін қабылдайды. 3.10.3. Ұсынылатын тәжірибе. Мемлекеттік билік орындары әдетте, кеме экипажының мүшелерінен Кеме рөлінде берілгендерден басқа, жеке басын куәландыратын жеке құжаттарды немесе теңізшінің жеке куәлігін толықтыратын мәліметтерді ұсынуды талап етпеуі керек.

Тармақ 3. 11. Ұсынылатын тәжірибе. Мемлекеттік билік орындары кеме иелерімен және порт әкімшілігімен бірлесіп, жолаушыларға, экипажға және жүкке қатысты формальдылықтарды тез арада жүзеге асыру үшін порт жұмысын қамтамасыз етіп тиісті шараларды қабылдауы керек; сондай-ақ жүкті тиеу, шығару және багажды тасымалдау мәселелеріне (соның ішінде механикаландырылған құралдарды пайдалану мәселесі), сондай-ақ жолаушыларды тексеру кезінде тоқтатулар үнемі болатын пункттерге назар аудару, осы мақсатта оларға қажет персоналдар мен тиісті жабдықты көздеу қажет. Қажет болғанда кеме және жолаушылар мен экипажды тексеру жүргізетін пункт арасында жабық өтпені қамтамасыз ету керек. 3.11.1. Ұсынылатын тәжірибе. Мемлекеттік билік орындары: а) кеме иелерімен және порт әкімшілігімен бірлесіп: і) жолаушылар мен багажды жеке және үздіксіз тазалау әдісі; іі) жолаушыларға өзінің тексерілген багажын, оны алатын жерге түскеннен кейін тез арада танып, алуға мүмкіндік беретін рәсім сияқты тиісті шараларды қабылдауы; b) порт әкімшілігінің: і) жолаушылар және олардың багажы жергілікті көлікке және одан жеңіл әрі жылдам қол жеткізуі; іі) әртүрлі бақылаулар үшін кеме экипаждары шақырылуы мүмкін үй-жайлар оңай қол жетімді және олардың бір-біріне жақын орналастырылуы үшін барлық шараларды қабылдауды қамтамасыз етуі керек. 3.12. Стандарт. Мемлекеттік билік орындарына кеме иелерінен кеме персоналдары кеме жолаушылары мен экипаждың келуі кезінде рәсімдерді жеделдетуіне себеп болатын барлық тиісті шараларды қабылдауды қамтамасыз етуді талап ету керек. Осындай шараларға: а) тиісті мемлекеттік билік орындарына келудің ең дәл анықталған уақыты мен бұдан әрі уақытын бақылау формальдылықтарына қатысты талаптарда көрсетілген жағдайларда, рейс маршруты уақытының қандай да өзгертілуі туралы алдын-ала хабарлауды; b) тез арада қарап шығу үшін кеме құжаттарын дайындауды; с) кеменің айлаққа немесе зәкір тұрағына жақындау уақытында бортқа көтерілу үшін траптар мен басқа құралдарды әзірлікке келтіруді; d) борттағы адамдарды тексеру үшін, бұл ретте экипаж мүшелерінің машиналық және басқа бөлімшелерде өз міндеттерінен босатылуды есепке алғанда, тез және ұйымдастырылған жиналу мен қажет болған құжаттарды ұсынуды қамтамасыз ету. 3.13. Ұсынылатын тәжірибе. Кеме жолаушыларына және экипажына қатысты құжаттарға тегін енгізу кезінде алдымен тегін немесе тектерін қою керек. Егер кімде-кім бір мерзімде әкесінің және шешесінің тектерін алған болса, онда алдымен әкесінің тегі көрсетіледі. Егер күйеудегі әйел күйеуінің ата-анасының және өз ата-анасының тектерін алған болса, онда алдымен күйеуінің ата-анасының тегі көрсетіледі. 3.14. Стандарт. Мемлекеттік билік орындары жолаушылар мен экипажды негізсіз тоқтату жасамай мемлекет шегіне кіруіне рұқсаты жөнінде, егер мұндай тексеру қажет болса, тексеруге кіріседі. 3.15. Стандарт. Мемлекеттік билік орындары жолаушының қандай да бір бақылаудағы құжаты талапқа сәйкес келмейтіндігін тапса немесе осы себептен жолаушы мемлекет аумағына кіруге рұқсаты болмаса, кеме иелеріне мемлекеттік билік орындары ешқандай айып қолданбайды. 3.15.1. Стандарт. Мемлекеттік билік орындары кеме иелеріне Уағдаласушы үкіметтер талап ететін жолаушылардың бақылаудағы құжаттары болу үшін барлық қажет шараларды қарастыруды ұсынуы тиіс. 3.15.2. Ұсынылатын тәжірибе. Теңіз терминалдарында және кемелердің бортында мемлекеттік билік орындары жауапты ұйымдарымен өз елдерінің адамдарына, егер мәселе олардың юрисдикция шеңберінен шықса тиісті халықаралық ұйымдармен ынтымақтастықта іс жүзінде мүмкін болатын көліктің барлық түріне жалпы қабылданған, Ұйыммен әзірленген және қабылданған стандартталған халықаралық белгілерді және символдарды қолдану үшін халықаралық теңіз тасымалдарын жеңілдету және жылдамдату мақсатында қолдануы тиіс немесе қолдануға ұсыну керек.

Тармақ 3. 16.1. Стандарт. Жергілікті билік орындары, егер болжанған кіру портының санитарлық билік орындары оның келуіне дейін одан алған мәліметтерінің негізінде оның кіруі карантинді қажет ететін аурудың әкелуіне немесе таралуына әкеп соқпайды деп есептесе, круиздерге арналған кемеге радио бойынша еркін тәжірибені рұқсат ету керек. 3.16.2. Стандарт. Круиздерге арналған кемелер үшін Бас декларация, Жолаушылар тізімі және Команданың тізімі рейстің шарттарында өзгерістер болмаған жағдайларда алғашқы кіру портында және соңғы әрбір елден шығу портында талап етілетін болады. 3.16.3. Стандарт. Круиздерге арналған кемелер үшін Кеме қорлары туралы өтініш және Команданың мүлкі туралы өтініш елге алғашқы кіру портында ғана талап етіледі. 3.16.4. Стандарт. Паспорт немесе жеке басын куәландыратын басқа да ресми құжаттар круиз жолаушыларында үнемі өздерімен бірге болуға тиіс. 3.16.5. Ұсынылатын тәжірибе. Круиздерге арналған кеменің тұруы 72 сағаттан аспайтын жағдайларда, мүдделі жергілікті билік орындары айқындаған айрықша жағдайлар болмаса, жолаушылардан визалар талап етілмейді. Ескертпе. Осы ұсынылатын тәжірибенің мағынасы мынада: кез келген Уағдаласушы Мемлекет осындай жолаушыларға келген кезде, осы аумаққа түсу рұқсаты бар сауалдама парағын шығаруы немесе олардың сауалдама парақтарын алуы мүмкін. 3.16.6. Стандарт. Жергілікті билік орындары формальдылықтарды тексеру кезінде круиздік жолаушыларды кешіктірмеуге тиіс. 3.16.7. Стандарт. Әдетте, жеке куәлікке қатысты жағдайлар болмаса, круиздік жолаушылар иммиграциялық билік орындары тарапынан жеке тексеруге ұшырамауға тиіс. 3.16.8. Стандарт. Круиздерге арналған кеме бір елдің бірнеше порттарына кіруі жағдайларында жергілікті билік орындары, әдетте, жолаушыларды алғашқы кіру портында және соңғы шығу портында тексеруге тиіс. 3.16.9. Ұсынылатын тәжірибе. Круиздерге арналған кеменің жолаушыларын кедергісіз түсіруді жеңілдету мақсатында ішкі бақылау мүмкіндігінше, түсу портына келіп жеткенге дейін бортта жүргізілуге тиіс. 3.16.10. Ұсынылатын тәжірибе. Круиздік жолаушылар оларды бір портта түсіріп, сол кемеге сол елдің басқа портында отырғызу кезінде сол портқа дәл сол кемеге нақ сол портта түсірілетін және соған қайтатын жолаушылар сияқты жеңілдетілген формальдылықтарды пайдалануға тиіс. 3.16.11. Ұсынылатын тәжірибе. Карантиндік өтініш круиздік жолаушыларды жалғыз ғана медициналық тексеру болуға тиіс. 3.16.12. Стандарт. Тауарларды кеме қорынан бажсыз сату круиздік жолаушыларға кеме портта тұрған кезде жүргізілуге тиіс. 3.16.13. Стандарт. Круиздік жолаушылардан кедендік өтініш жазбаша түрде талап етілмеуге тиіс. 3.16.14. Ұсынылатын тәжірибе. Круиздік жолаушылар үшін қандай да бір валюталық шектеулерге жасалмауға тиіс. 3.16.15. Стандарт. Отырғызу-түсіру карточкалары круиздік жолаушыларға қажетті болмауға тиіс. 3.16.16. Ұсынылатын тәжірибе. Жолаушылар тізіміне ғана негізделіп, жолаушыларды бақылау жүргізілетін жағдайлар болмаса, жергілікті билік орындары жолаушылар тізіміне мынадай мәліметтердің толтырылуын талап етпеуге тиіс: - Ұлты (6-бағана) - Туған жері және күні (7-бағана) - Отырғызу порты (8-бағана) - Түсіру порты (9-бағана)

Тармақ 3. 17.1. Стандарт. Өзі келген кеменің бортында қалатын және сол кемемен кететін транзиттік жолаушы, әдетте, мемлекеттік билік орындары тарапынан жай бақылауға ұшырамайды. 3.17.2. Ұсынылатын тәжірибе. Транзиттік жолаушыға паспортын немесе жеке басын куәландыратын басқа құжатты алып жүруге рұқсат ету керек. 3.17.3. Ұсынылатын тәжірибе. Транзиттік жолаушыдан түсіру/отырғызу карточкасын толтыруды талап етпеу керек. 3.17.4. Ұсынылатын тәжірибе. Саяхатын дәл сол портта сол кемеде жалғастыратын транзиттік жолаушыға, егер оның қалауы болса, әдетте, кеме портта тұрған кезде жағалауға шығу үшін уақытша рұқсат беру қажет. 3.17.5. Ұсынылатын тәжірибе. Саяхатын дәл сол портта сол кемеде жалғастыратын транзиттік жолаушының мүдделі мемлекеттік билік орындары белгілеген айрықша жағдайлардан басқа уақытта визасының болуы міндетті емес. 3.17.6. Ұсынылатын тәжірибе. Саяхатын дәл сол портта сол кемеде жалғастыратын транзиттік жолаушы, әдетте, кедендік декларацияны жазбаша түрде ұсынуға міндетті емес. 3.17.7. Ұсынылатын тәжірибе. Бір портта кемеден түсіп және дәл сол кемеге сол елдің басқа портында отыратын транзиттік жолаушы портқа келетін және дәл сол порттан нақ сол кемемен кететін жолаушыға арналған жеңілдіктерді пайдаланады.

Тармақ 3. 18. Ұсынылатын тәжірибе. Ғылыми-зерттеу жұмыстарын жүргізумен айналысатын кеменің бортында рейс кезінде ғылыми жұмысты жүргізу мақсатында кемеде болатын персоналы болады. Егер персоналдың осындай мақсаты болса, оларға кемінде осы кеме экипажының мүшелері пайдаланатын жеңілдіктерді беруі керек.

Тармақ 3. 19. Стандарт. Экипаждың шетелдік мүшелеріне мемлекеттік билік орындары егер кеме келген уақытта қажетті формальдылықтар орындалған болса және мемлекеттік билік орындары денсаулық сақтау, қауіпсіздік немесе қоғамдық тәртіп шараларына байланысты себептер бойынша жағаға шығуға рұқсат бермеуге негізі болмаса, олар келген кеме портта тұрған уақытта жағаға шығуға рұқсат беруі тиіс, 3.19.1. Стандарт. Экипаж мүшелері жағаға шығу үшін виза алуға міндетті емес. 3.19.2. Ұсынылатын тәжірибе. Экипаж мүшелері жағаға шыққанға дейін және келгеннен кейін әдетте жеке тексеруге ұшырамауға тиіс. 3.19.3. Стандарт. Экипаж мүшелері жағаға шығу мақсатында арнайы рұқсат, мысалы, жағаға шығуға рұқсатнаманы алуға міндетті емес. 3.19.4. Ұсынылатын тәжірибе. Егер экипаж мүшелерінен жағаға шыққан кезде өзінде жеке басын куәландыратын құжат болуы талап етілсе, олар 3.10-Стандарт тармағында көрсетілгендей болуы тиіс.

Тармақ 4. 1. Стандарт. Халықаралық денсаулық сақтау ережесінің қатысушысы болып табылмайтын мемлекеттің мемлекеттік билік орындары осы ережелердің халықаралық кеме қатынасына жататын қағидаларын қолдануға тырысуы керек. 4.2. Ұсынылатын тәжірибе. Кейбір ортақ мүдделері бар Уағдаласушы үкіметтер олардың медициналық, географиялық, әлеуметтік немесе экономикалық жағдайларына байланысты осындай келісімдер осы Ережені қолдануды жеңілдететін жағдайларда Халықаралық денсаулық сақтау ережесінің 98-бабына сәйкес арнайы келісімдер жасасуы керек. 4.3. Ұсынылатын тәжірибе. Кейбір жануарларды, өсімдіктерді немесе жануар және өсімдік текті өнімдерді жөнелту үшін санитарлық куәліктер немесе осы тәріздес құжаттар қажет болатын жағдайларда, мұндай куәліктер мен құжаттар қарапайым және кеңінен танылған болуы тиіс және Уағдаласушы үкіметтер осындай талаптарды стандарттау мақсатында ынтымақтасуы керек. 4.4. Ұсынылатын тәжірибе. Мемлекеттік билік орындары егер көзделетін кіру портының санитарлық билік орындары кеме портқа келгенге дейін одан алынған мәліметтердің негізінде оның кіруі карантиндік аурудың әкелінуін немесе таралуын тудырады деп санаса, ол мүмкін болған кезде кемеге радио бойынша еркін тәжірибеге рұқсат беруі керек. 4.4.1. Стандарт. Мемлекеттік билік орындары кеме келген кезде санитарлық формальдылықтарды орындау үшін қажетті арнайы медициналық персонал мен жабдықтың бар болуын қамтамасыз ету үшін кеменің межелі портының санитарлық билік орындарының радиосы бойынша борттағы ауру оқиғалары туралы дереу хабардар ету туралы қандай да бір талаптарды орындауды қамтамасыз ету ісінде кеме иелерінің жәрдемдесуіне кепіл болуы керек. 4.5. Стандарт. Мемлекеттік билік орындары барлық саяхат бюролары мен басқа тиісті ұйымдар кететін жолаушыларға тиісті елдердің мемлекеттік билік орындары талап ететін екпе тізбелерін, сондай-ақ Халықаралық денсаулық сақтау ережесінде ескерілген екпелер туралы куәліктер бланкілерін алдын ала ұсынуы үшін шаралар қабылдайды. Біркелкілікті қамтамасыз ету үшін мемлекеттік билік орындары екпені істейтін персонал вакцинациялау және қайта вакцинациялау туралы халықаралық куәліктерді беруі үшін барлық мүмкін болатын шаралар қабылдайды. 4.6. Ұсынылатын тәжірибе. Мемлекеттік билік орындары мүмкіндігінше көптеген порттарда вакцинациялау және қайта вакцинациялау жүргізу үшін, сондай-ақ тиісті халықаралық куәліктерді беру үшін қажетті жабдықтармен және қызметтермен қамтамасыз етуі керек. 4.7. Стандарт. Мемлекеттік билік орындары санитарлық шаралар мен формальдылықтар тоқтатусыз және кемсітусіз тез арада жүзеге асырылатын тәртіпті қамтамасыз етеді. 4.8. Ұсынылатын тәжірибе. Мемлекеттік билік орындары мүмкіндігінше көптеген порттарда тиімді санитарлық, фитосанитарлық және ветеринарлық шараларды қабылдау үшін қажетті жабдықтармен қызметпен қамтамасыз етуі керек. 4.9. Стандарт. Экипаж мүшелеріне және жолаушыларға жедел медициналық көмек көрсету үшін мүмкіндігінше мемлекеттің көптеген порттарында жеңіл қол жетімді медициналық мекемелер қарастырылуы керек. 4.10. Стандарт. Халықтың денсаулығына айтарлықтай қауіп төндіретін төтенше жағдайларды алып тастағанда, порттың санитарлық билік орындары басқа эпидемиялық ауру себебінен індетке ұшырамаған немесе қандай да бір карантиндік ауру індетіне ұшырағандығына күдікті емес кеменің жүктерді түсіру немесе тиеу, керек-жарақтарды, отын немесе ауызсуды толтыру мүмкіндіктеріне кедергі жасамауы керек. 4.11. Ұсынылатын тәжірибе. Жануарларды, жануар текті шикізатты, жануар текті жартылай фабрикаттарды, жануар текті өнімдер мен карантинге жататын өсімдік текті азық-түліктерді, егер олар нысанын тиісті мемлекеттер бекіткен карантиндік куәліктерімен бірге болса, теңіз арқылы жіберуге рұқсат беру керек.

Тармақ 5. 1. Ұсынылатын тәжірибе. Мемлекеттік билік орындары кеме иелерінен бондтарды беруді және мемлекеттің кедендік, иммиграциялық, санитарлық, фитосанитарлық, ветеринарлық және басқа заңдары мен ережелерінен туындайтын олардың міндеттемелерін қамтамасыз етуге басқа кепілдік түрлерін талап еткен кезде, оларға мүмкін болатын кезде бір ғана жалпыны қамтитын бондты немесе кепілдің басқа түрін ұсынуға рұқсат беруі керек.

Тармақ 5. 2. Стандарт. Мемлекеттік билік орындары құжаттардағы бұл қателер тексеру аяқтағанға дейін анықталған және оларды түзету дереу орындалатын шартында, кемені кідіртпей осы Қосымшада көзделген құжаттардағы қателерді түзетуге рұқсат береді, егер олардың ойынша өте маңызды емес, үнемі ұқыпсыздық салдары болып табылмайды және заңдарды немесе ережелерді бұзу мақсатында емес. 5.3. Стандарт. Кеме иесі, капитан қол қойған немесе олардың атынан қол қойылған құжаттарда осы Қосымшада көзделген қателер табылған жағдайда, мемлекеттік билік орындары осы қателер әдейі емес, өте маңызды емес, үнемі ұқыпсыздық салдары және заңдар мен ережелерді бұзу мақсатында жіберілмегендігін сендіруге мүмкіндік берілгенге дейін ешқандай айыппұл салынбауы тиіс.

Тармақ 5. 4. Ұсынылатын тәжірибе. Мемлекеттік билік орындары портта олардың қызметтерінің тегін жұмысын олардың жұмыстарының жай уақыты ішінде қамтамасыз етуі керек. Мемлекеттік билік орындары порттағы өз қызметтерінің жай жұмыс уақытын порттардағы жұмыстардың қызған кездегі кезеңдермен келісуге ұмтылуы керек. 5.4.1. Стандарт. Мемлекеттік билік орындары кеменің келу және кету болжамды сағаты туралы алдын ала хабарланатын жағдайда, кемелер келгеннен кейін немесе кетуге дайын кезде оларды себепсіз кідіртуді болдырмайтындай формальдылықтарды жүзеге асыруға қажет уақытты барынша азайтатындай етіп порттардағы уағдаласушы өкіметтердің жай қызметтерін ұйымдастыру үшін барлық қажетті шаралар қабылдау керек. 5.4.2. Стандарт. Санитарлық өкіметтер күн мен түннің кез келген уақытында орындалатын егер мұндай сараптама куәландырылатын тұлғаның денсаулық жағдайын анықтау үшін талап етілетін болса кез келген қосымша бактериологиялық немесе басқа сараптамаға тең кез келген санитарлық бақылауға ақы алмайды. Олар, сондай-ақ карантиндік мақсатта кемелерді тексеру үшін кемеге дератизация туралы немесе дератизациядан босатылу туралы куәлік беру үшін тексеру кезіндегі жағдайдан басқа ақы алмайды. Кемедегі тұлғаға кез келген егу жұмысына немесе вакцинация туралы куәлік беруге ақы алынбайды. Дегенмен, кемеге, оның жолаушыларына немесе экипажына қатысты жоғарыда аталған жағдайлардан басқа шаралар қолдану керек болған кезде олар үшін санитарлық өкімет ақы төлейді, мұндай ақы осы аумақта ұлтына, домициляциясына немесе мекен-жайына, туына, тіркеу орнына немесе кеме иелігіне қарамастан барлық тұлғаларға таралатын бірыңғай тарифпен бекітіледі. 5.4.3. Ұсынылатын тәжірибе. Мемлекеттік билік орындарының қызметтері 5.4. Ұсынылатын тәжірибеде аталған өздерінің жай жұмыстары уақытынан тыс жұмыс істеген кезде олар өздерінің міндеттерін атқаратын жұмыстардың іс жүзіндегі құнынан аспайтын қисынды ақыға істейді. 5.5. Стандарт. Порттағы жұмыс көлемі осындай қажеттілікті талап еткен жерде мемлекеттік билік органдары жүкке және багажға қатысты, олардың құндылығы мен сипатына қарамастан, формальдылықтарды жүзеге асыру жөніндегі өз қызметтерінің жұмысын қамтамасыз етеді. 5.6. Ұсынылатын тәжірибе. Уағдаласушы үкіметтер бұл шаралар кемелер басқа мемлекеттің портына келген кездегі формальдылықтарды жүзеге асыруды жеңілдететін болса, бір мемлекеттің басқа мемлекетке рейс басталғанға дейін және рейс кезінде кемелерді, жолаушыларды, экипаж мүшелерін, багажды, жүкті және кедендік, иммиграциялық, санитарлық, фитосанитарлық және ветеринарлық мақсаттағы құжаттарды тексеруге белгілі бір мүмкіндіктер беруіне байланысты шаралар қабылдауы керек.

Тармақ 5. 7. Стандарт. Жүк туралы декларацияда аталған қандай да бір жүк болжанған жеткізу портына түсірілмегенде, мемлекеттік билік орындары, егер олар жүктің шын мәнінде кемеге тиелмегендігіне немесе оның тиелгеніне, бірақ басқа портта түсіргеніне көз жеткізсе, Жүк туралы декларацияны түзетуге рұқсат береді және айыппұл салмайды. 5.8. Стандарт. Қандай да бір жүк қателесіп немесе басқа да дәлелді себептерге байланысты болжанған жеткізу портының орнына өзге портта түсірілгенде мемлекеттік билік орындары оны болжанған жеткізу орнына қайта жіберуді жеңілдетеді. Бұл ереже қауіпті, тыйым салынған немесе айналымы шектелген жүктерге қолданылмайды.

Тармақ 5. 9. Стандарт. Мемлекеттік билік орындары кеме иесі импортер немесе экспортер болған не солардың атынан іс-қимыл жасау жағдайларын қоспағанда, кеме иесінен осы билік орындары пайдаланатын ерекше мәліметтерді коносаментке енгізуді немесе оның көшірмесін талап етпейді. 5.10. Стандарт. Мемлекеттік билік орындары кеме иесі импортер немесе экспортер болған не солардың атынан іс-қимыл жасау жағдайларын қоспағанда, кеме иесі жүкті тазалауға байланысты импортерден немесе экспортерден талап етілетін құжаттарды ұсыну немесе олардың дұрыстығы үшін жауапты деп санамайды.

Тармақ 5. 11. Стандарт. Мемлекеттік билік орындары дүлей зілзала салдарларын жою жөніндегі жұмыстарды атқаратын кемелердің келуімен және кетуімен байланысты формальдылықтарды оңайлатуға тиіс. 5.12. Стандарт. Мемлекеттік билік орындары 5.11. Стандарт тармағында аталған кемелердегі адамдардың келуімен және оларды кедендік тазалауға және жүктерді әкелуге және кедендік тазалауға байланысты формальдылықтарды барынша жеңілдетуге тиіс.

Тармақ 1965. жылғы Халықаралық теңіз кеме қатынасын жеңілдету жөніндегі конвенцияның VII бабының өзгертілген мәтіні (әлі күшіне енбеген)

Бет пайдалы болды ма?