Уағдаласушы үкімет, 2004 жылдың 1 шілдесінен кешіктірмей, Ұйымға хабарлайды және компаниялар мен кемелерге мынадай ақпаратты қолжетімді етеді: 1. кемелерді және порттық құралдарды қорғау үшін жауапты ұлттық өкіметті немесе өкіметтердің атауы мен олардың байланысатын мекен-жайы; 2. мақұлданған порттық құралдарды қорғау жоспарымен қамтылған, олардың аумағында тұрған сол аудандары; 3. 6.2.1-ережесінде ескертілген «кеме-жағалық» құлақтандыруы бойынша алуы және іс-қимыл жасауы үшін кез келген уақытта қолжетімді болуына тағайындалған адамның тегі және байланысатын нақты мекен-жайы; 4. 9.3.1-ережесінде ескертілген бақылау мен орындау шараларын жүзеге асыратын Уағдаласушы үкіметтен кез келген хабар бойынша алуы және іс-қимыл жасауы үшін кез-келген уақытта қолжетімді болуына тағайындалған адамның тегі және байланысатын нақты мекен-жайы; және 5. 7.2-ережесінде ескертілген кеңес немесе кемелерге көмек беру үшін, және қорғау саласындағы сұратуды кемелер кімге жіберуі үшін кез-келген уақытта қолжетімді болуына тағайындалған адамның тегі және байланысатын нақты мекен-жайы; және осыдан кейін, осындай ақпарат оған өзгеріс болған бойда, қазіргі заманға сай деңгейге келтіріледі. Ұйым осындай мәліметтерді олардың лауазымды адамдарына ақпарат үшін басқа да Уағдаласушы үкіметтерге таратады. 2. Уағдаласушы үкімет, 2004 жылдың 1 шілдесінен кешіктірмей, Ұйымға өкіметтің осындай ұйымға берілген ерекше жауапкершілігі мен талаптарын жан-жақты жазылуымен бірге, олардың атынан іс-қимыл жасауға уәкілетті, қорғау саласында кез-келген танымал ұйымдарға тегі мен байланысатын нақты мекен-жайларын хабарлайды. Осындай ақпарат онда өзгеріс болған бойда, қазіргі заманға сай деңгейге келтіріледі. Ұйым осындай мәліметтерді олардың лауазымды адамдарына ақпарат үшін басқа да Уағдаласушы үкіметтерге таратады. 3. Уағдаласушы үкімет, 2004 жылдың 1 шілдесінен кешіктірмей, Ұйымға мақұлданған порттық құралдарды қорғаудың әрбір жоспарымен қамтылған, ауданмен немесе аудандармен бірге олардың аумақтарында орналасқан порттық құралдарға арналған порттық құралдарды қорғаудың мақұлданған жоспарларының тізбесін, және тиісінше оның мақұлданған күнін хабарлайды, және содан кейін егер әлдебір өзгерістер болса, қосымша хабарлайды: 1. енгізілетін немесе қазірдің өзінде енгізілген, порттық құралдарды қорғаудың мақұлданған жоспарымен қамтылған, аудандағы немесе аудандардағы өзгерісін. Мұндай жағдайда хабарланатын ақпаратта жоспармен қамтылған аудандағы немесе аудандардағы өзгерістер, және соған орай осындай өзгеріс енгізілуге жататын немесе енгізілген күні көрсетіледі; 2. Ұйымға берілген, бұрындары тізбеге енгізілген, порттық құралдарды қорғаудың мақұлданған жоспары, қайтарып алуға жатады немесе қайтарып алынады. Мұндай жағдайларда хабарланатын ақпаратта оған қайтарып алу күшіне енген немесе енгізілген күні көрсетіледі. Осындай жағдайларда Ұйымға хабарлау мүмкіндігінше тезірек жасалады; және 3. қосымша мақұлданған порттық құралдарды қорғау жоспарларының тізбесіне енгізілуге жатады. Мұндай жағдайларда Ұйымға берілуге жататын ақпаратта, жоспармен қамтылған, аудан немесе аудандар, және олардың мақұлданған күні көрсетіледі. 4. Уағдаласқан үкіметтер, 2004 жылдың 1 шілдесінен кейін әрбір бес жыл өткен соң, Ұйымға өткен бес жыл ішінде 3-тармақ бойынша Ұйымға қайта қаралған және қазіргі заманға сай деңгейге келтірілген, берілген барлық ақпараттың орнын алмастыратын, әрбір мақұлданған порттық құралдарды қорғау жоспарымен қамтылған, ауданмен немесе аудандарымен, және оны мақұлдаған тиісті күнін (және оған кез-келген түзетулерінің мақұлданған күнін) қоса, олардың аумағында орналасқан порттық құралдарға арналған порттық құралдарды қорғаудың барлық мақұлданған жоспарларының тізбесін хабарлайды. 5. Уағдаласқан үкімет Ұйымға 11-ереже бойынша келісім жасасу туралы хабарлайды. Бұл ақпаратта: 1. келісім жасасқан, Уағдаласқан үкіметтер; 2. келісіммен қамтылған, порттық құралдар мен тұрақты бағыттар; 3. келісімді қайта қараудың мерзімділігі; 4. келісімнің күшіне енген күні; 5. басқа да Уағдаласқан үкіметтермен барлық орын алған консультациялар туралы ақпарат қамтылады; және осыдан кейін мүмкіндігінше тезірек, Ұйымға осы келісімге түзетулердің қашан енгізілгені немесе келісімнің қолдану мерзімінің қашан аяқталатындығы туралы ақпаратты хабарлайды. 6. 12-ереженің қағидаттары бойынша кез-келген Уағдаласушы үкімет, оның туының астында жүзуге құқығы бар кемеге қатысты, немесе оның аумағында орналасқан порттық құралдарға қатысты қорғаудың әлдебір баламалылық жүйесіне мүмкіндігі бар кез-келген Уағдаласушы үкімет, Ұйымға осы жүйелер туралы жан-жақты мәліметтерді хабарлайды. 7. Ұйым, сұрату бойынша, 3-тармақ бойынша берілген ақпаратты Уағдаласушы үкіметтерге қолжетімді етеді.
- 1) Уағдаласушы үкіметтер осы Конвенцияның ережелеріне сәйкес кемелердің келуін, тұраққа тұруын және кетуін жеңілдетуге бағытталған шараларды анықтауда және қабылдауда ынтымақтасуға міндеттенеді. Мұндай шаралар, бұл іс жүзінде қаншалықты мүмкін болғанша, халықаралық көліктің басқа түрлеріне қатысты қолайлылығы қабылданатын шаралардан кем болмауға тиіс; әйтсе де, бұл шаралар олардың әрқайсысының ерекшелігіне қарай әр түрлі болуы мүмкін. 2) Осы Конвенцияда және оның Қосымшасында көзделген халықаралық теңіз кеме қатынасын жеңілдетуге арналған шаралар тең дәрежеде жағалаулық мемлекеттерге де, теңізге шыға алмайтын мемлекеттердің кемелеріне де және осы Конвенцияның қатысушысы болып табылатын үкіметтерге қолданылады. 3) Осы Конвенцияның ережелері әскери кемелер мен серуендік яхталарға қолданылмайды.
- 1) Осы Конвенцияда немесе оның Қосымшасында ешнәрсе де Уағдаласушы үкімет өзінің ұлттық заңнамасын немесе қандай да бір басқа халықаралық келісімнің ережелері негізінде халықаралық теңіз кеме қатынасына қатысты ұсынатын немесе болашақта ұсынуы мүмкін кез келген аса ауқымды жәрдемдесу шараларын қолдануға кедергі деп түсіндірілмеуі тиіс. 2) Осы Конвенцияда немесе оның Қосымшасында ешнәрсе де қоғамдық адамгершілік қағидаттарды, тәртіп пен қауіпсіздікті қорғау үшін немесе халықтың денсаулығына, жануарларға немесе өсімдіктерге зиян келтіретін аурулардың не эпидемияның кіруінің не таралуының алдын алу үшін қандай да бір Уағдаласушы үкімет қажет деп есептейтін және осы үкімет қолданатын уақытша шараларға кедергі деп түсіндірілмеуі тиіс. 3) Осы Конвенцияда оларға қатысты арнайы ережелер қабылданбаған барлық мәселелер Уағдаласушы үкіметтер заңнамаларының мәні болып қалады.
- 1) Осы Конвенцияға Қосымшаны Уағдаласушы үкіметтер олардың біреуінің ұсынысы бойынша не осы мақсат үшін шақырылған конференцияда өзгертуі мүмкін. 2) Кез келген Уағдаласушы үкімет Ұйымның Бас хатшысына (төменде «Бас хатшы» деп аталған) түзетулер жобасын жіберу арқылы Қосымшаға түзетулер ұсына алады: а) Уағдаласушы үкіметтің арнайы білдірген өтінішіне сәйкес Бас хатшы кез келген осындай ұсынысты тікелей барлық Уағдаласушы үкіметтерге қарау және қабылдау үшін жібереді. Егер Бас хатшы мұндай өтінішті алмаса, ол Уағдаласушы үкіметтерге ұсынысты жібермес бұрын орынды деп санаған консультацияларды жүргізуі мүмкін. b) Әрбір Уағдаласушы үкімет осындай кез келген ұсынысты алған күннен бастап бір жыл ішінде Бас хатшыны осы ұсынысты қабылдайтыны немесе қабылдамайтыны туралы хабардар етеді. с) кез келген осындай хабарлама Бас хатшыға жазбаша нысанда жіберіледі, ол барлық Уағдаласушы үкіметтерге оны алғаны туралы хабарлайды; d) осы тармаққа сәйкес Қосымшаға ұсынылған кез келген түзету Уағдаласушы үкіметтердің басым көпшілігі түзетуді қабылдаған күннен бастап алты айдан кейін күшіне енеді; е) Бас хатшы осы тармаққа сәйкес күшіне енетін кез келген түзетулер, сондай-ақ осындай түзетулердің күшіне енетін күні туралы барлық Уағдаласушы үкіметтерге хабарлайды. 3) Қосымшаға түзетулерді қарау үшін Уағдаласушы үкіметтердің конференциясын осы үкіметтердің кемінде үштен бірінің өтініші бойынша Бас хатшы шақырады. Осындай конференцияда қатысқан және дауыс беруге қатысқан Уағдаласушы үкіметтердің үштен екі көпшілігімен қабылданған әрбір түзету Уағдаласушы үкіметтердің Бас хатшысының түзету қабылданғаны туралы хабарламасынан кейін алты айдан кейін күшіне енеді. 4) Бас хатшы Конвенцияға қол қойған барлық үкіметтерге осы бапқа сәйкес ұсынылған кез келген түзетудің күшіне енгені туралы дереу хабарлайды.
- 1) Құжаттарға немесе рәсімдерге қатысты өзінің жеке формальдылықтарын, талаптарын осы стандартқа толық сәйкестікке келтіру жолымен кез келген Стандартты қабылдау іс жүзінде мүмкін емес деп санайтын немесе осы Стандарттан айрықша құжаттар мен рәсімдерге қатысты формальдылықты, талаптарды ерекше себептерге байланысты қабылдау қажет деп санайтын кез келген Уағдаласушы үкімет осы туралы бас хатшыға хабарлайды және оған өз тәжірибесі мен осы стандарт арасындағы айырмашылықтар туралы хабарлайды. Мұндай хабарлама осы Конвенция осы үкімет үшін күшіне енгеннен кейін немесе Стандарттан айрықша құжаттарға немесе рәсімдерге қатысты формальдылықтар, талаптар қабылданғаннан кейін мүмкіндігінше жедел түрде жіберілуге тиіс; 2) Стандарттарға қатысты түзетулерге немесе жаңадан қабылданған Стандартқа қатысты болған кезде кез келген осындай айырмашылық туралы хабарламаны Уағдаласушы үкімет Бас хатшыға осындай түзетілген немесе қайта қабылданған Стандарт күшіне енгеннен кейін немесе құжаттар мен рәсімдерге қатысты Стандарттан айрықша формальдылықтар, талаптар қабылданғаннан кейін мүмкіндігінше тез жолданады, және құжаттар мен талаптарға қатысты формальдылықтарды, талаптарды немесе жаңадан қабылданған немесе түзетілген Стандартқа толық сәйкес келтіруге арналған жобаланған іс-қимылдар туралы хабарламаны қамти алады. 3) Уағдаласушы үкіметтер құжаттар мен рәсімдерге қатысты өзінің формальдылықтарын, талаптарын қаншалықты іс жүзінде жүзеге асырарлықтай, Ұсынылған тәжірибелерге сәйкес келтіруге шақырылады. Уағдаласушы үкімет құжаттар мен талаптарға қатысты өзінің формальдылықтарын, талаптарын қандай да бір Ұсынатын тәжірибеге сәйкес келтіргеннен кейін бұл туралы Бас хатшыға хабарлайды. 4) Бас хатшы Уағдаласушы үкіметтерді осы баптың алдыңғы тармақтарына сәйкес оған жіберілген кез келген хабарлама туралы хабардар етеді.
- 1) Осы Конвенция осы күннен бастап алты ай бойы қол қою үшін ашық болып қалады және содан кейін қосылу үшін ашық болады. 2) Біріккен Ұлттар Ұйымына, оның кез келген мамандандырылған мекемелеріне, атом энергиясы жөніндегі халықаралық агенттікке мүше мемлекеттердің немесе Халықаралық Сот жарғысына қол қойған мемлекеттердің үкіметтері: а) қабылдау туралы ескертпесіз қол қою; b) немесе кейіннен қабылдау шешіміне келе отырып, қабылдау туралы ескертпелермен қол қою; с) қосылу жолымен осы Конвенцияның қатысушылары болып бола алады. Қабылдау немесе қосылу тиісті құжатты Бас хатшыға сақтауға беру жолымен жүзеге асырылады. 3) Осы баптың 2-тармағына сәйкес Конвенцияға қатысушы болуға құқығы жоқ кез келген мемлекеттің үкіметі Бас хатшы арқылы қатысушы болу құқығын беру туралы ұсыныс жасай алады және оның өтінішін Ұйымның қауымдасқан мүшелерін қоспағанда, оның мүшелерінің үштен екісі қабылдаған жағдайда 2-тармаққа сәйкес қатысушы ретінде жіберілетін болады.
- 1) а) Біріккен Ұлттар Ұйымы қандай да бір аумаққа қатысты басқарушы билік болып табылатын жағдайларда немесе қандай да бір аумақтың халықаралық қатынастарына жауапты кез келген Уағдаласушы үкімет бұл аумаққа осы Конвенцияны тарату үшін осындай аумақтың өкілдерімен неғұрлым тез арада кеңесуге тиіс және кез келген уақытта Бас хатшыға жолданған жазбаша хабарлама арқылы осы Конвенция осындай аумаққа таралатыны жөнінде хабарлай алады. b) Осы Конвенция хабарлама алынған күннен бастап немесе хабарламада көрсетілуі мүмкін қандай да бір басқа күннен бастап онда көрсетілген аумаққа таралады. с) Осы Конвенцияның VIII бабының ережелері осы бапқа сәйкес Конвенция таралатын кез келген аумаққа қатысты болады; осы мақсат үшін «құжаттар немесе рәсімдерге қатысты өзінің жеке формальдылығы, талаптары» деген сөздер осы аумақта қолданылатындарын қамтиды. d) Осы Конвенция кез келген аумаққа таралуын Бас хатшы ол жөнінде хабарлама алған күннен бастап бір жыл өткеннен кейін немесе осы хабарламада көрсетілуі мүмкін одан ұзақ мерзім өткеннен кейін тоқтатады. 2) Бас хатшы барлық Уағдаласушы үкіметтерге әрбір жағдайда Конвенция осылайша таралатын күнді көрсете отырып, осы баптың 1-тармағына сәйкес осы Конвенцияның қандай да бір аумаққа таралуы туралы хабарлайды.