Переводчик имеет право:
- 1) задавать присутствующим при осуществлении перевода лицам вопросы для уточнения перевода;
- 2) знакомиться с протоколом следственного или иного процессуального действия, в производстве которого он участвовал, а также в соответствующей части с протоколом судебного заседания и делать подлежащие занесению в протокол замечания относительно полноты и правильности перевода;
- 3) отказаться от участия в производстве по делу, если он не обладает знаниями, необходимыми для перевода;
- 4) приносить жалобы на действия органа, ведущего уголовный процесс;
- 5) получать возмещение расходов, понесенных им в связи с участием в производстве следственных и иных процессуальных действий, и вознаграждение за выполненную работу, если участие в производстве по делу не входит в круг его должностных обязанностей;
- 6) заявлять ходатайство о принятии мер безопасности.