Пункт 1. В качестве переводчика вызывается не заинтересованное в деле лицо, владеющее языком, знание которого необходимо для перевода, и привлеченное для участия в следственных и судебных действиях в случаях, когда подозреваемый, обвиняемый, подсудимый, их защитники либо потерпевший, гражданский истец, гражданский ответчик или их представители, а также свидетели и иные участники процесса не владеют языком, на котором ведется производство по делу, а равно для перевода письменных документов.
Пункт 2. О назначении лица переводчиком орган, ведущий уголовный процесс, выносит постановление.
Пункт 3. Переводчик имеет право:
Пункт 4. Переводчик обязан:
Пункт 5. За отказ или уклонение от явки или от выполнения своих обязанностей без уважительных причин на переводчика может быть наложено денежное взыскание в порядке, предусмотренном статьей 160 настоящего Кодекса. В случае заведомо неправильного перевода переводчик несет уголовную ответственность.
Пункт 6. Правила настоящей статьи распространяются на лицо, понимающее знаки лиц с полной потерей речи и (или) слуха и приглашенное для участия в производстве по делу.